تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




نمايش نتايج 1 به 2 از 2

نام تاپيک: کیا با دوبله بازی Max Payne 3 موافقند؟

  1. #1
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Oct 2011
    پست ها
    108

    پيش فرض کیا با دوبله بازی Max Payne 3 موافقند؟

    سلام.
    این تاپیکو زدم تا ببینم کیا با دوبله این بازی موافقند؟ گروه دوبلاژ ما قصد دوبله این بازی رو داشتند و خواستند ببینن هنوزم طرفدار داره این بازی و اینکه جوری نیست که بعد از دوبله فروش خوبی نداشته باشه و... و آیا اینکه قدیمی نشده این بازی برای دوبله؟
    خوشحالم میشیم نظراتونو ببینیم.

  2. این کاربر از M-Gamer بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #2
    آخر فروم باز Gregar's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2009
    محل سكونت
    The North
    پست ها
    5,193

    پيش فرض

    سلام.
    این تاپیکو زدم تا ببینم کیا با دوبله این بازی موافقند؟ گروه دوبلاژ ما قصد دوبله این بازی رو داشتند و خواستند ببینن هنوزم طرفدار داره این بازی و اینکه جوری نیست که بعد از دوبله فروش خوبی نداشته باشه و... و آیا اینکه قدیمی نشده این بازی برای دوبله؟
    خوشحالم میشیم نظراتونو ببینیم.
    یکی از دلایلی که دوبله بازی ها معمولا استقبال چندانی ازشون نمیشه همینه که بازی ای که مدت زیادی از اومدنش گذشته رو میان دوبله میکنن . در ضمن دست رو بازی هایی میزارن که یا دیالوگهاش اسونه یا خیلی لازم نیست دیالوگهاش رو بفهمی .

    واسه دوبله باید بازی ای باشه که دیالوگ محور باشه . مثل بازی های RPG که البته حجم دیالوگهاشون خیلی زیاده و همچنین در کنار دیالوگها باید تمام متن بازی هم به فارسی ترجمه بشه . چون اکثرا کسایی سمت دوبله میان که زبان انگلیسی خیلی خوبی ندارن .

    از بازی های دیالوگ محور میمونه بازی هایی مثل بازیهای telltale games که واسه دوبله عالین . چون فقط داستان توشون مهمه .
    من خودم تا یه جایی پیش رفتم واسه تغییر زیرنویسهاشون به فارسی اما از اخر موفق نشدم . اما دیدم کسایی که تونستن زیرنویس رو به زبان دیگه ای عوض کنن . احتمالا هم بشه روی بازی صدا گذاری کرد .
    از اون جا این بازی ها واسه دوبله خوبن که چون به صورت اپیزودی میان (تقریبا ماهی یه قسمت یک گیگی) حجم کار واسه دوبله کم هستش . همچنین سورس تمام اپیزودها و همینطور بازیهاشون شبیه همه و به نظر من میشه تا چند روز بعد از رلیز شدن بازی کار رو وارد بازار کرد
    خوبی دیگه اش هم اینه که این بازیها رو معمولا تو فروشگاه های ایرانی نمیارن و خیلی ها که از مغازه ها بازی ها رو میگیرن تا حالا این بازی ها رو بازی نکردن .

  4. 2 کاربر از Gregar بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •