تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




نمايش نتايج 1 به 2 از 2

نام تاپيک: سیستم جهانی زیرنویس کار جدیدی از موزیلا

  1. #1
    حـــــرفـه ای satttanism's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2005
    محل سكونت
    In your Mind
    پست ها
    15,096

    10 سیستم جهانی زیرنویس کار جدیدی از موزیلا



    حتما تا به حال به هر زحمتی بوده یک فیلم آنلاین را دیده اید. باید عرض کنم خیلی وقت است که قسمت زیادی از محتوی وب را فیلم ها تشکیل می دهند. ما که در ایران هستیم به هزار و یک دلیل فعلا امکان دیدن این فیلمها را به راحتی نداریم اما باید دانست که کسی منتظر ما نخواهد ماند. استقبال از فیلمهای آنلاین به حدی است که تولید کنندگان این محتوی ها سعی دارند آنها را با زیر نویسهای مختلف عرضه کنند مانند سایت پرطرفدار و بسیار مفید [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] که بعضی از فیلمهای آن زیر فارسی هم دارد.
    مسئله ای که مطرح می شود این است که اگر دیدن فیلم مانند خواندن وبلاگ فراگیر شود باید مکانیزمی برای ترجمه آنها هم ابداع شود. البته نه ترجمه ناقص و نامفهوم مانند آنچه که مترجم گوگل انجام می دهد بلکه ترجمه ای که بتواند بر لذت دیدن فیلم بیافزاید. به همین دلیل شرکت موزیلا تصمیم گرفته است پروژه ای را انجام دهد که نامش را [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] گذاشته است. محصول نهایی این پروژه یک افزونه برای مرورگر فایرفاکس است که شما را از وجود زیر نویس برای فیلم مورد نظر باخبر می کند.
    پس از دانلود این افزونه، زبان هایی را که علاقه دارید زیر نویس فیلم به آن زبانها نمایش داده شود را به ترتیب اولویت انتخاب می کنید و سپس این افزونه هنگام نمایش فیلم شما ار از وجود زیر نویس مطلع می کند و فیلم را با همان زبانی که انتخاب کرده اید زیر نویس می کند. محصول بعدی که بسیار کاربردی است کار کردن با دیگران برای ساخت پروتکلهایی است که هر پخش کننده ویدیو (رایانه یا دستگاه پخش فیلم) بتواند زیرنویس فیلمها را از این سیستم دریافت کرده و آنها را نمایش دهد. اما همه این کارها قرار است با استفاده از قدرت مردم انجام شود. بله تمام ترجمه ها قرار است توسط داوطلبان انجام شود و به همین دلیل دقت آنها هم بالا خواهد بود.کار ترجمه در یک سایت اجتماعی انجام می شود و همه بر کار هم نظارت خواهند داشت لذا کیفیت ترجمه ها قطعا بسیار بالا خواهد بود.

    فکر می کنید این پروژه قابل انجام باشد؟ آ یا شما هم حاضرید در ترجمه ها کمک کنید؟


    نمونه ای از نرم افزاری که برای زیرنویس دارد کردن فیلمها ساخته شده

    iclub.ir

  2. 3 کاربر از satttanism بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #2
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    تهران - سه راه افسريه - شهرك كاروان (رضويه)
    پست ها
    748

    پيش فرض

    كار بسيار قشنگي هست

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •