تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 1 از 2 12 آخرآخر
نمايش نتايج 1 به 10 از 19

نام تاپيک: ترجمه فارسی آهنگهای گروه **EvAn EsCeNcE**

  1. #1
    پروفشنال satrianism's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    محل سكونت
    نجف آباد
    پست ها
    522

    پيش فرض ترجمه فارسی آهنگهای گروه **EvAn EsCeNcE**

    سلام. دوستان قصد دارم توی این تایپیک ترجمه فارسی اهنگهای این گروه تاثیر گزار در سبک راک و متال را با کمک هم بزاریم.سعی میکنم تعداد اهنگها را به روز کنم. و بررسی متن فارسی اهنگها هم با توجه به فضای اهنگش اگه دوستان یاری کنند انجام میدیم لطفا نظر بدید.
    با اهنگ زیبای MY IMMORTAL شروع میکنم.

    I'm so tired of being here
    از بودن در اینجا خسته شدم
    Suppressed by all my childish fears

    تحت فشار ترسهای کودکیم قرار گرفتم
    And if you have to leave, I wish that you would just leave

    اگه مجبوری ترکم کنی، آرزو می کنم که هرچه زودتر بری
    Your presence still lingers here

    چون وجودت رو هنوز اینجا احساس می کنم
    And it won't leave me alone

    و من رو تنها نمیگذاره
    These wounds won't seem to heal
    به نظر نمیاد که این زخمها خوب شدنی باشن
    This pain is just too real

    این درد خیلی کاریه
    There's just too much that time cannot erase

    اینقدر کاریه که زمان هم نمیتونه اون رو خوب کنه
    When you cried I'd wipe away all of your tears
    وقتی گریه می کردی اون من بودم که اشکهات رو پاک می کردم
    When you'd scream I'd fight away all of your fears

    وقتی جیغ می زدی اون من بودم که با ترسهات می جنگیدم
    And I held your hand through all of these years

    این من بودم که این همه سال دستت رو می گرفتم
    But you still have all of me

    با این همه، هنوز با تمام وجود مال تو هستم
    You used to captivate me by your resonating light
    عادت داشتی من رو مجزوب نورهای طنین اندازت کنی
    Now I'm bound by the life you left behind

    ولی حالا محسور زندگی شدم که تو برام به جا گذاشتی
    Your face it haunts my once pleasant dreams

    صورتت تمام رویا های من رو شکار می کرد
    Your voice it chased away all the sanity in me

    صدات عقل و هوشم رو از من می گرفت
    These wounds won't seem to heal
    به نظر نمیاد که این زخمها خوب شدنی باشن
    This pain is just too real

    این درد خیلی کاریه
    There's just too much that time cannot erase

    اینقدر کاریه که زمان هم نمیتونه اون رو خوب کنه
    When you cried I'd wipe away all of your tears
    وقتی گریه می کردی اون من بودم که اشکهات رو پاک می کردم
    When you'd scream I'd fight away all of your fears

    وقتی جیغ می زدی اون من بودم که با ترسهات می جنگیدم
    And I held your hand through all of these years

    این من بودم که این همه سال دستت رو می گرفتم
    But you still have all of me

    با این همه، هنوز با تمام وجود مال تو هستم


    خیلی سعی کردم به خودم بقبولونم که تو رفتی
    But though you're still with me

    ولی اگر چه هنوز با منی
    I've been alone all along

    من همیشه تنهای تنها بودم
    When you cried I'd wipe away all of your tears
    وقتی گریه می کردی اون من بودم که اشکهات رو پاک می کردم
    When you'd scream I'd fight away all of your fears

    وقتی جیغ می زدی اون من بودم که با ترسهات می جنگیدم
    And I held your hand through all of these years

    این من بودم که این همه سال دستت رو می گرفتم
    But you still have all of me

    با این همه، هنوز با تمام وجود مال تو هستم


    ---------- Post added at 07:11 PM ---------- Previous post was at 07:07 PM ----------

    اهنگ بعدی undrestanding از البوم غیر رسمی گروه(ORIGN)
    به نظر من این شعر در مورد موضوعاتی چون عشق و نفرت دلالت داره و میخواد بگه که اگرچه ممکنه از عشق و معشوقه خودتون (به هر دلیلی) جدا بشین، ولی خاطراتش تا عبد تو ذهنتون خواهد موند! ! !. . .

    "You hold the answers deep within your own mind.
    شما سوالات رو درست در اعماق ذهنتون نگه میدارین Consciously, you've forgotten it.
    و با آگاهی کامل فراموش می کنین
    That's the way the human mind works.

    که این همون طریقی هست که ذهن انسان کار می کنه
    Whenever something is too unpleasant, to shameful for us
    to entertain, we reject it.

    هروقت که یک چیز برامون نا خوشایند و دردناکه اون رو پس می زنیم
    We erase it from our memories.

    اون رو از ذهنمون پاک می کنیم
    But the imprint is always there."

    ولی اثرش برای همیشه باقی می مونه
    (Can't wash it all away)
    نمیتونم پاکش کنم
    (Can't Wish it all away)

    نمیتونم آرزو کنم که از بین بره
    (Can't hope it all away)

    نمیتونم امیدی داشته باشم که از بین بره
    (Can't cry it all away)

    نمیتونم بخوام از بین بره
    The pain that grips you
    اون دردی که محکم بهت چسبیده
    The fear that binds you

    اون ترسی که گرفتارت میکنه
    Releases life in me

    زندگی رو در من رها می کنه
    In our mutual
    Shame we idolize

    و با شرم دو طرفه ای که ما میپرستیمش
    To blind them from the truth

    تا از حقیقت ناپدیدشون کنیم
    That finds a way from who we are

    راهی رو که از اون چیزی که خودمون هستیم پیدا خواهد کرد
    Please don't be afraid

    تورو خدا نترس
    When the darkness fades away

    وقتی تاریکی محو میشه
    The dawn will break the silence

    و طلوع خورشید سکوت رو خواهد شکست
    Screaming in our hearts

    سکوتی رو که در درون قلبمون فریاد می کشه
    My love for you still grows

    عشق من نسبت به تو هنوز داره بیشتر و بیشتر میشه!
    This I do for you

    و این تمام کاریه که میتونم برات بکنم
    Before I try to fight the truth my final time

    قبل از اینکه برای آخرین بار با حقیقت بجنگم
    "We're supposed to try and be real.
    ما مثلا باید سعی کنیم تا افراد حقیقی باشیم
    And I feel alone, and we're not together. And that is real."

    و من احساس تنهایی می کنم.ما باهم نیستیم و این، اون حقیقته!
    Can't wash it all away
    نمیتونم پاکش کنم
    Can't wish it all away

    نمیتونم آرزو کنم که از بین بره
    Can't cry it all away

    نمیتونم بخوام از بین بره
    Can't scratch it all away

    نمیتونم (از ذهنم) پاکش کنم
    Lying beside you
    درست در کنارت دراز می کشم
    Listening to you breathe

    به نفسهات گوش میدم
    The life that flows inside of you

    به زندگی که در درونت جریان داره
    Burns inside of me

    زندگی که در درون من می سوزه!
    Hold and speak to me

    من رو در آغوش بگیر و با من حرف بزن!
    Of love without a sound

    با من حرف بزن راجع به عشقی که بی صداست
    Tell me you will live through this

    و به من بگو که تا عبد درونش زندگی خواهی کرد
    And I will die for you

    و اون موقست که برات خواهم مرد

    Cast me not away
    من رو از خودت ترد نکن!
    Say you'll be with me

    بگو که با من خواهی ماند
    For I know I cannot
    Bear it all alone
    و این کاریه که میدونم به تنهایی نمیتونم تحملش کنم


    "You're not alone, honey."
    عزیزم، تو تنها نیستی!
    "Never... Never."

    هیچ وقت. . .هیچ وقت. . . !
    Can't fight it all away
    نمیتونم باهاش بجنگم
    Can't hope it all away

    نمیتونم بهش امیدی داشته باشم
    Can't scream it all away

    نمیتونم با فریاد زدن از بین ببرمش
    It just won't fade away, No,no, no ,no.

    چون اصلا محو نمیشه، نه، نه، نه، نه
    Can't wash it all away
    نمیتونم پاکش کنم
    Can't wish it all away

    نمیتونم آرزو کنم که از بین بره
    Can't cry it all away

    نمیتونم بخوام از بین بره
    Can't scratch it all away

    نمیتونم (از ذهنم) پاکش کنم
    (Can't fight it all away)
    نمیتونم باهاش بجنگم
    (Can't hope it all away)

    نمیتونم امیدی داشته باشم که از بین بره
    Can't scream it all away

    نمیتونم با فریاد از بین ببرمش

    Ooh, it all away
    آه، از بین بره
    Ooh, it all away

    آه، از بین بره
    (It all away)

    از بین بره
    "But the imprint is always there. Nothing is ever really forgotten."

    اما اثرش برای همیشه به جا خواهد موند، هیچ چیز برای همیشه از ذهن آدم پاک نمیشه! ! !
    "OhT God! please don't hate me!. . ."

    آه خدای من.تورو خدا از من متنفر نباش
    "Because I'm dying too."
    چون منم دارم می میرم
    "Because I'm dying too."

    چون منم دارم می میرم
    "Because I'm dying too."

    چون منم دارم می میرم
    "Because I'm dying too."

    چون منم دارم می میرم

    "Because I'm dying too."
    چون منم دارم می میرم

  2. 2 کاربر از satrianism بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #2
    پروفشنال satrianism's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    محل سكونت
    نجف آباد
    پست ها
    522

    پيش فرض

    اهنگ بعدی از البوم زیباییه که سال 2004 منتشر شد به اسم fallen به اسم every bodys fool که مضمون ان مربوط به انسانهایی است که دروغ ها و تمسخرهای خودشون را به دیگران قالب می کنندو انسانهایی که خودشون نیستند و در غالب انسان دیگری زندگی میکنن .خواننده گروه AMY LYN LEE بسیار زیبا خود اهنگ را خوانده و ویدئو ی ان را جالب بازی کرده

    Perfect by nature
    کامل شده بوسیله طبیعت
    Icons of self indulgence

    (همراه) با نشانه هایی از خود بزرگ بینی
    Just what we all need

    و تنها چیزی که ما به بهش نیاز داریم،
    More lies about world that
    Never was and never will be

    دروغهای بیشتری در مورد دنیایی که هیچ وقت نبوده و نخواهد بود

    Have you no shame, don’t you see me
    شرم نداری؟ منو نمی بینی؟
    You know you've got every body fooled

    تو میدونی که همه رو مسخره کردی

    Look here she comes now
    اینجارو نگاه کن ، اون داره میاد!
    Bow down and stare in wonder

    همه تعظیم کردن و با تعجب خیره شدن
    Oh how we love you

    آه، ما چقدر تورو دوست داشتیم
    No flaws when you're pretending

    نقصی نیست وقتی وانمود می کنی
    But now I know she

    اما حالا من می دونم که اون
    Never was and never will be

    هیچ وقت نبوده و نخواهد بود
    You don't know how you're betrayed me

    تو نمیدونی چه خیانتی به من کردی
    And somehow you've got every body fooled

    و همه رو به طریقی مسخره کردی

    Without the mask where will you hide
    بدون ماسک، کجا میخوای مخفی بشی؟
    Can't find your self lost in your lies

    حتی نمیتونی خودتو از توی دروغ هات پیدا کنی

    I know the truth now
    حالا من حقیقت رو می دونم
    I know who you are

    میدونم که تو کی هستی
    And I don't love you anymore

    و من دیگه دوست ندارم

    Never was and never will be
    هیچ وقت نبوده و نخواهد بود
    You don't know how you're betrayed me

    تو نمیدونی چه خیانتی به من کردی
    And somehow you've got every body fooled

    و همه رو به طریقی مسخره کردی

    Never was and never will be
    هیچ وقت نبوده و نخواهد بود
    You're not real and you can't save me
    تو واقعی نیستی، نمیتونی منو نجات بدی
    And somehow noe you’re every body’s fool!

    و حالا این تویی که به طریقی مخره بقیه شدی!


    ---------- Post added at 07:26 PM ---------- Previous post was at 07:21 PM ----------

    ترجمه ی بعدی مر بوط به اهنگیه که خواننده گروه با یکی از دوستانش به اسم seether با هم اجرا کردند.
    Seether:
    I wanted you to know that

    می خواستم بدونی که
    I love the way you laugh

    عاشق طرز خندیدنت هستم
    I wanna hold you high and steal your pain away...

    میخوام تو بقلم بگیرمت و دردهات رو ازت بدزدم
    I keep your photograph

    عکست رو نگه داشتم
    I know it serves me well

    میدونم که این کار حالم رو بهتر میکنه
    I wanna hold you high and steal your pain

    میخوام تو آغوشم بگیرمت و دردهات رو ازت بدزدم

    Cause im broken when im lonesome
    چون از تنهایی شکسته شدم
    And I don’t feel right when you’re gone away

    و از وقتی که رفتی حال خوبی ندارم
    You gone away, you don't feel me here, anymore
    تو رفی و دیگه من رو اینجا احساس نخواهی کرد

    Amy Lee:
    The worst is over now

    مشکلات و سختیها تموم شدن
    And we can breathe again

    و میتونیم دوباره با خیال راحت نفس بکشیم
    I wanna hold you high, you steal my pain away

    میخوام تورو تو بقلم بگیرم و تو دردهام رو از من بدزدی
    There’s so much left to learn

    چیزهای زیادی برای فهمیدن مونده
    And no one left to fight

    ولی کسی دیگه برای جنگیدن باقی نمونده
    I wanna hold you high and steal your pain

    میخوام تو آغوشم بگیرمت و دردهات رو ازت بدزدم
    Cause I’m broken when I'm open
    چون شکسته شدم، وقتی در پناه تو نیستم
    And I don’t feel like I am strong enough

    و احساس می کنم که به اندازه کافی قوی نیستم
    Cause im broken when im lonesome

    چون از تنهایی شکسته شدم
    And I don’t feel right when you’re gone away

    و از وقتی که رفتی حال خوبی ندارم

    Cause I’m broken when I'm open
    چون شکسته شدم، وقتی در پناه تو نیستم
    And I don’t feel like I am strong enough

    و احساس می کنم که به اندازه کافی قوی نیستم
    Cause im broken when im lonesome

    چون از تنهایی شکسته شدم
    And I don’t feel right when you’re gone away

    و از وقتی که رفتی حال خوبی ندارم

    Cause im broken when im lonesome
    چون از تنهایی شکسته شدم
    And I don’t feel right when you’re gone away

    و از وقتی که رفتی حال خوبی ندارم
    You gone away, you don't feel me here, anymore
    تو رفی و دیگه من رو اینجا احساس نخواهی کرد


  4. این کاربر از satrianism بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  5. #3
    پروفشنال satrianism's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    محل سكونت
    نجف آباد
    پست ها
    522

    پيش فرض

    شعر بعدی شاید یکی از معروف ترین ترانه های گروه باشه که امی لی به همراه خواننده مطرح جوان و خوش استیل به نام paul mccoy اجرا کرده.در ضمن ویدئوی این اهنگ یکی از معروف ترین و پر بیننده ترین کلیپ های سال 2005 شد.

    Bring Me to Life
    Amy-Lee:
    How can you see into my eyes like open doors?

    چطور میتونی تو چشمام مثل درهای باز ببینی
    Leading you down into my core where I've become so numb,

    که تورو به درون خودم راهنمایی می کنم، جایی که بی حس افتادم
    Without a soul (without)

    بی جان
    My spirit sleeping somewhere cold

    روح من سرد در جایی به خواب رفته
    Until you find it there and lead it back....home

    تا اینکه تو اون رو پیدا کنی و به خونه راهنماییش کنی
    Paul McCoy:
    Wake me up

    من رو از خواب بیدار کن
    Amy-Lee:
    Wake me up inside

    من را از درون صدا کن
    Paul McCoy:
    I Can't Wake up

    نمی تونم بیدار شم
    Amy-Lee:
    Wake me up inside

    من را از درون صدا کن
    Paul McCoy
    Save me

    نجاتم بده
    Amy-Lee:
    Call my name and save me from the dark

    اسمم رو صدا کن و من رو از تاریکی نجات بده
    Paul McCoy:
    Wake me up

    من رو بیدار کن
    Amy-Lee:
    Bid my blood to run

    بگذار خون در رگهام جریان پیدا کنه
    Paul McCoy:
    I can't wake up

    نمی تونم بیدار شم
    Amy-Lee:
    Before I come undone

    قبل از اینکه بمیرم
    Paul McCoy
    Save me

    نجاتم بده
    Amy-Lee:
    Save me from the nothing I've become
    من رو از این پوچی نجات بده


    Now that I know what I'm without
    حالا فهمیدم که چی کم دارم
    You can't just leave me

    تو نمیتونی(نبای) ترکم کنی
    Breathe into me and make me real

    در من بدم و حقیقیم کن
    Bring me to life
    من رو به زندگی برگردون


    Paul McCoy:
    Wake me up

    من رو از خواب بیدار کن
    Amy-Lee:
    Wake me up inside

    من را از درون صدا کن
    Paul McCoy:
    I Can't Wake up

    نمی تونم بیدار شم
    Amy-Lee:
    Wake me up inside

    من را از درون صدا کن
    Paul McCoy
    Save me

    نجاتم بده
    Amy-Lee:
    Call my name and save me from the dark

    اسمم رو صدا کن و من رو از تاریکی نجات بده
    Paul McCoy:
    Wake me up

    من رو بیدار کن
    Amy-Lee:
    Bid my blood to run

    بگذار خون در رگهام جریان پیدا کنه
    Paul McCoy:
    I can't wake up

    نمی تونم بیدار شم
    Amy-Lee:
    Before I come undone

    قبل از اینکه بمیرم
    Paul McCoy
    Save me

    نجاتم بده
    Amy-Lee:
    Save me from the nothing I've become
    من رو از این پوچی نجات بده


    Bring me to life
    من رو به زندگی برگردون
    I've been living a lie,there's nothing inside


    Bring me to life
    من رو به زندگی برگردون

    Frozen inside without your touch,
    از درون یخ زدم، بدون نوازش تو
    Without your love,darling

    بدون عشق تو ، عزیزم
    Only you are the life, among the dead

    تو تنها زنده در بین این مرده ها هستی

    Paul McCoy:
    All this time I can't believe I couldn't see

    باورم نمیشه که این همه مدت نمی دیدم
    Kept in the dark but you were there in front of me

    در تاریکی بودم، ولی تو اونجا روبروی من ایستاده بودی
    Amy-Lee:
    I've been sleeping a thousand years it seems

    انگار هزاران سال خواب بودم
    Got to open my eyes to everything

    تو چشمم رو به همه چیز باز کردی
    Paul McCoy:
    Without a thought, without a voice, without a soul

    بی تفکر، بی صدا، بی روح
    Don't let me die here
    نذار اینجا بمیرم
    There must be something more!

    باید بیشتر از این زنده بمونم

    Amy-Lee:
    Bring me to life

    من رو به زندگی برگردون
    Paul McCoy:
    Wake me up

    من رو از خواب بیدار کن
    Amy-Lee:
    Wake me up inside

    من را از درون صدا کن
    Paul McCoy:
    I Can't Wake up

    نمی تونم بیدار شم
    Amy-Lee:
    Wake me up inside

    من را از درون صدا کن
    Paul McCoy
    Save me

    نجاتم بده
    Amy-Lee:
    Call my name and save me from the dark

    اسمم رو صدا کن و من رو از تاریکی نجات بده
    Paul McCoy:
    Wake me up

    من رو بیدار کن
    Amy-Lee:
    Bid my blood to run

    بگذار خون در رگهام جریان پیدا کنه
    Paul McCoy:
    I can't wake up

    نمی تونم بیدار شم
    Amy-Lee:
    Before I come undone

    قبل از اینکه بمیرم
    Paul McCoy
    Save me

    نجاتم بده
    Amy-Lee:
    Save me from the nothing I've become
    من رو از این پوچی نجات بده



    Bring me to life
    من رو به زندگی برگردون
    Paul McCoy:
    I've been living a lie, there's nothing inside!

    به دروغ زنده بودم، (بی تو) از درون تهیم
    Amy-lee:
    Bring me to life.
    من رو به زندگی برگردون


  6. 3 کاربر از satrianism بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #4
    پروفشنال satrianism's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    محل سكونت
    نجف آباد
    پست ها
    522

    پيش فرض

    اهنگ بعدی را امی لی به یاد خواهر کوچکش خونده که به خاطر بیماری سرطان در سن 3 سالگی مرده...البته در مورد صحت این موضوع با سرچ موسخ متوجه میشید.
    Hello سلام!!

    Playground school bell rings again,
    دوباره زنگ مدرسه به صدا در اومد
    Rain clouds come to play again,
    دوباره ابرهای بارانی بازیشون رو شروع کردن
    Has no one told you she's not breathing?
    کسی بهت نگفته که اون دیگه نفس نمی کشه؟
    Hello, I am your mind giving you someone to talk to,
    آهای، من ذهن تو هستم، کسی که میتونی باهاش صحبت کنی
    Hello...
    آهای. . .
    If I smile and don't believe,
    اگه لبخند می زنم و باور نمی کنم
    Soon I know I'll wake from this dream,
    بزودی از این خواب بیدار می شم
    Don't try to fix me, I'm not broken,
    سعی نکن من رو درست کنی من خراب نشدم
    Hello, I'm the lie, living for you so you can hide,
    آهای، من دروغی هستم که می تونی پشتش مخفی شی
    Don´t cry...
    گریه نکن. . .
    Suddenly I know I'm not sleeping,
    ناگهان متوجه میشم که خواب نیستم
    Hello, I'm still here,
    آهای، من هنوز اینجام
    All that's left of yesterday...
    چیزی که از دیروزت برات باقی مونده. . .

    Last edited by satrianism; 03-04-2010 at 23:25.

  8. 3 کاربر از satrianism بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #5
    آخر فروم باز SevenART's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Spadanaa_Club
    پست ها
    1,157

    پيش فرض

    بابا ای ول داش ... وای ای ول دارمخوش می کنم و این را می بینم .... واااااااااااااااااااااااا ااااای ///// ای ول ثابت کردی مثال می خونه آخه یه سری اومدن الکی پست می دن که متال نمی خونه ...

    ---------- Post added at 11:40 PM ---------- Previous post was at 11:38 PM ----------

    Every bodys fool....... Amy-Lee:
    Bring me to life
    من رو به زندگی برگردون

    Paul McCoy:
    Wake me up

    من رو از خواب بیدار کن
    یییییییییییییییسسسسسسسسسس سسسسسسسسسس ....

  10. این کاربر از SevenART بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  11. #6
    آخر فروم باز Vamp!r3's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2009
    محل سكونت
    توی فکرای سمی !
    پست ها
    2,456

    پيش فرض

    منبع را هم ذکر میکردید بد نبود............

  12. این کاربر از Vamp!r3 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #7
    آخر فروم باز Scary Feelings's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    دور از خودم تا جایی که امکان داره
    پست ها
    3,370

    پيش فرض

    تاپیک خوبیه..کاش یکی هم میومد لیرک آهنگ ها رو نقد میکرد.....

  14. 5 کاربر از Scary Feelings بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  15. #8
    پروفشنال satrianism's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    محل سكونت
    نجف آباد
    پست ها
    522

    پيش فرض

    بابا ای ول داش ... وای ای ول دارمخوش می کنم و این را می بینم .... واااااااااااااااااااااااا ااااای ///// ای ول ثابت کردی مثال می خونه آخه یه سری اومدن الکی پست می دن که متال نمی خونه ...
    خواهش میکنم .
    البته سبک گروه توی اهنگهاشون مختلفه.خیلی از اهنگاشون حتی کلاسیکه.بعضیهاش گوتیک راک.کم و بیش هم تمپو های بالا و متال داره توی کارهای این گروه.

    ---------- Post added at 12:56 AM ---------- Previous post was at 12:52 AM ----------

    منبع را هم ذکر میکردید بد نبود............
    سلام vampir جان منبعش محفوظه .میتونی روش حساب کنی

  16. 2 کاربر از satrianism بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  17. #9
    آخر فروم باز Vamp!r3's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2009
    محل سكونت
    توی فکرای سمی !
    پست ها
    2,456

    پيش فرض

    سلام vampir جان منبعش محفوظه .میتونی روش حساب کنی
    سلاملکم..........

    والا من منبع را میدونم.........ولی بهتره کسایی که به اونسنس علاقه دارن اونجا هم سر بزنند.........

    تاپیک خوبیه..کاش یکی هم میومد لیرک آهنگ ها رو نقد میکرد.....
    منم موافقم........
    Last edited by Vamp!r3; 03-04-2010 at 14:55.

  18. 2 کاربر از Vamp!r3 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  19. #10
    پروفشنال satrianism's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    محل سكونت
    نجف آباد
    پست ها
    522

    پيش فرض

    سلام با ترجمه Good Enough اومدم . در مورد کساییه که عاشق کسی هستند وبا این که بعضی وقتها از دست طرف ازرده میشن ولی به روی خود نمیارن و تما م دستورات اون را اجرا می کنند . چون واقعا یه عاشق هستند .توی ویدئوی این اهنگ امی در حال پیانو زدن در یک اتاقه و در حال خواندن. که ناگهان پیانو و اتاق آتیش میگره ولی به امی سرایت نمیکنه .شاید مرتبط با موضوع اهنگه که ممکنه شخص از طرفش ناراحت بشه (گرما امی را اذ یت میکنه)ولی قلبا روی اون تاثیری نمیزاره و کینه نمیسازه (امی نمیسوزه!!!).این اخرین ترانه البوم The Open Door سال 2006 هست.

    Under your spell again
    I can't say no to you
    وقتی تحت جادوی تو هستم، نمیتونم به تو "نه" بگم
    crave my heart and its bleeding in your hand
    قلبم پر از اشتیاقه و در دستانت غرق خون میشه
    I can't say no to you
    نمیتونم به تو "نه" بگم
    Shouldn't have let you torture me so sweetly
    نباید اجازه می دادم به این راحتی منو عذاب بدی
    now I can't let go of this dream
    ولی حالا دیگه نمیتونم از این کابوس بیرون بیام
    I can't breathe but I feel
    Good enough
    I feel good enough for you
    نمیتونم نفس بکشم و لی احساس می کنم به اندازه کافی مناسب تو هستم
    Drink up sweet decadence
    اون فساد شیرین رو به حد آخرش برسون
    I can't say no to you
    (چون) نمیتونم به تو "نه" بگم
    and I've completely lost myself and I don't mind
    و من کاملا خودم رو گم کردم ولی اصلا برام مهم نیست
    I can't say no to you
    نمیتونم به تو "نه" بگم
    Shouldn't have let you conquer me completely
    نباید میذاشتم که کاملا به من غلبه کنی
    now I can't let go of this dream
    و حالا دیگه نمیتونم از این کابوس خلاص بشم
    can't believe that I feel
    نمیتونم باور کنم که همچین احساسی دارم!
    Good enough
    I feel good enough
    احساس می کنم به اندازه کافی مناسب تو هستم
    its been such a long time coming, but I feel good
    این خیلی زمان طولانی بود، اما احساس خوبی دارم
    and I'm still waiting for the rain to fall
    و هنوز منتظرم که باران بباره
    pour real life down on me
    و زندگی واقعی رو به روی من بپاشه
    cause I can't hold on to anything this good
    چون نمیتونم منتظر چیز دیگه ای به این خوبی باشم
    enough
    am I good enough
    for you to love me too?
    به اندازه کافی مناسب تو هستمکه عاشقم باشی
    so take care what you ask of me
    cause I can't say no
    پس هرچی دوست داری از من بگیر چون باز نمیتونم به تو "نه" بگم
    منتظر ترجمه های بعدی باشید ......
    Last edited by satrianism; 03-04-2010 at 23:26.

  20. این کاربر از satrianism بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


صفحه 1 از 2 12 آخرآخر

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •