تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




نمايش نتايج 1 به 6 از 6

نام تاپيک: ديكشنري براي ترجمه متون

  1. #1
    داره خودمونی میشه nmostafa's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2006
    پست ها
    33

    پيش فرض ديكشنري براي ترجمه متون

    سلام به همگي
    كسي ميتونه يا ميدونه من از كجا ميتونم يه هم چنين نرم افزاري گير بيرم
    ممنون

  2. #2
    داره خودمونی میشه Master_Pa80's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2006
    پست ها
    117

    پيش فرض

    سلام دوست عزيز.
    در حال حاضر فقط نرم افزار پديده هست كه تو اينترنت ميتوني پدا كني و كرك شده است ، تازه اون هم زياد جالب نيست و جملات رو افتضاح ترجمه ميكنه ...
    يك برنامه فوق تخصصي هم هست كه قيمتش بين 1.5 تا 2 ميليون تومان ناقابل هست !!!
    خلاصه اينكه زياد دنبال چنين برنامه اي نگرد
    موفق و مويد باشي.

  3. #3
    آخر فروم باز mamo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2006
    پست ها
    1,470

    پيش فرض

    master جان آدمو خيلي اميدوار مي كني
    Last edited by mamo; 25-03-2006 at 17:48.

  4. #4
    آخر فروم باز Master's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2005
    محل سكونت
    Somewhere nearby,Who Cares
    پست ها
    1,453

    پيش فرض

    عزیزم سلام . مامو جان شما می تونی با 70 هزار تومن دیکشنری پارس رو بخری که بیرون قیمتش 265 هزار تومنه . این پارس کرک شدش 70 تومنه . و تر جمش بد نیست . بسیار بهتر از پدیده هست . لینکی که از پدیده تو اینتر نت هست 120 مگا بایته در حالی که من 300 مگا بایتیشو دارم . برای بعضی از دوستان هم پست کردم . به هر حال اگه خودت بری زبان بخونی صرف دار ترهه .

  5. #5
    اگه نباشه جاش خالی می مونه shahnameh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2006
    پست ها
    338

    پيش فرض

    ديكشنري پديده ورژن جديدش فقط قيمتش بالاست حدود 400 هزار تومان با قفل سخت افزاري

  6. #6
    داره خودمونی میشه Master_Pa80's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2006
    پست ها
    117

    پيش فرض

    سلام دوستان عزيز.
    خوب حقيقته ديگه دوستان ، جناب Master عزيز حرف قشنگي زد ، شما يا برو زبان انگليسيت رو قوي كن ( تو اين زمونه ديگه تقريبا همه انگليسي رو دست و پا شكسته بلدن ، نا سلامتي تو دبيرستان كلي انگليسي داشتيم ديگه ، حالا هيچي هم بلد نباشيم گرامر رو كه تا حدودي بلد هستيم و ميتونيم جاي فعل و فاعل رو مرتب كنيم تو دانشگاه هم كه ديگه ماشاالله ... ) يا از يك ديكشنري انگليسي به فارسي مثل بابيلون استفاده كن و كلماتي رو كه مشكل داري باهاش ترجمه كن و راحت متنت رو ترجمه كن.
    ضمنا دوستان من زياد با اين نرم افزارها سرو كله زدم ، همين ديكشنري پارسي هم كه دوست گرامي معرفي كردند و قابليت ترجمه جمله رو داره ، وضعيتش ترجمش افتضاحه !!!! خودم به شخصه تو نمايشگاه نرم افزار از نزديك نسخه اصليش رو تست كردم ...
    اگر ببينيد از خنده دل درد ميگيريد ، من دقيقا همون ورژنيش رو ميگم كه قيمت بالايي داره !!!!
    پديده رو هم كه ديگه نگيد و بهتره اصلا صحبتش رو هم نكنيد !!!!!
    اما اون برنامه اي رو كه گفتم بين 1.5 تا 2 ميليون قيمتش هست واقعا كارش معركه است و توسط يك گروه از دانشجوهاي دانشگاهي در ايران ساخته شده ، اسم سرگروه اين افراد رو يادم نيست اما يك روز آوردنش تو شبكه يك ( برنامه نوآوران ) و نرم افزارش رو نمايش داد ، خيلي خيلي روش زحمت كشيدن و واقعا به نظر من چنين قيمتي ارزشش رو داره !!!
    اما فقط براي دار الترجمه ها كه نياز فوري و سرعت عمل در ترجمه براشون مهمه اين برنامه بدرد ميخوره نه براي ما .
    در هر صورت دوستان فكر ميكنم ديكشنري بابيلون بهترين كمك به اين دوستمون باشه .
    آخه كي مياد 2 ميليون بده براي ترجمه چند صفحه ناقابل ، همون 70 هزار تومن هم آخه براي ترجمه اي كه فعلش مياد اول جمله و فاعلش ميره آخر زياده به خدا ...
    همگي سال خوبي داشته باشيد .
    موفق و مويد باشيد.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •