تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




نمايش نتايج 1 به 9 از 9

نام تاپيک: مشکل فونت فارسی با subtitle workshop و NotePad

  1. #1
    آخر فروم باز jooya's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2006
    محل سكونت
    خونمون
    پست ها
    1,884

    پيش فرض مشکل فونت فارسی با subtitle workshop و NotePad

    سلام دوستان

    من نمی دونم چرا بعضی زیرنویس های فارسی رو که می گیرم و توی نوت پد باز می کنم خرچنگ قورباغه نشون میده ولی همون رو وقتی توی subtitle workshop باز می کنم درست هست .

    و وقتی هم که با WORD باز می کنم خودش دتکت می کنه و با Windows arabic باز می کنه و اون رو دوباره کپی می کنم توی نوت پد و با UTF-8 سیو میکنم توی نوت پد مشکل حل میشه ولی همین فایل سیو شده رو وقتی با subtitle workshop می خوام باز کنم توی اون خرچنگ قورباغه نشون میده !

    یعنی فایل رو که توی نت پد درست نشون میده توی subtitle workshop خرچنگ قورباغه نشون میده و برعکس .

    نمی دونم چرا ، ممنون میشم دوستان کمک کنند .
    Last edited by jooya; 24-03-2008 at 12:32.

  2. #2
    آخر فروم باز jooya's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2006
    محل سكونت
    خونمون
    پست ها
    1,884

    پيش فرض

    کسی نبود !؟

  3. #3
    حـــــرفـه ای nw_nk's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    پست ها
    14,223

    پيش فرض ...

    سلام دوستان

    من نمی دونم چرا زیرنویس های فارسی رو که می گیرم و توی نوت پد باز می کنم خرچنگ قورباغه نشون میده ولی همون رو وقتی توی subtitle workshop باز می کنم درست هست .

    و وقتی هم که با WORD باز می کنم خودش دتکت می کنه و با Windows arabic باز می کنه و اون رو دوباره کپی می کنم توی نوت پد و با UTF-8 سیو میکنم توی نوت پد مشکل حل میشه ولی همین فایل سیو شده رو وقتی با subtitle workshop می خوام باز کنم توی اون خرچنگ قورباغه نشون میده !

    یعنی فایل رو که توی نت پد درست نشون میده توی subtitle workshop خرچنگ قورباغه نشون میده و برعکس .

    نمی دونم چرا ، ممنون میشم دوستان کمک کنند .
    الان نرمافزار سابتایتل ورک شاپ رو ندارم که تست کنم.

    احتمالا مشکلتون در رفت و برگشت از اونه.

    توی تنظیماتش هنگام ذخیره کردن ببینید برای انکدینگ جایی نداره.

  4. #4
    آخر فروم باز jooya's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2006
    محل سكونت
    خونمون
    پست ها
    1,884

    پيش فرض

    ممنون ، آخه اصلا اون فایل ها رو از همون اول توی Notepad باز که می کنه فونتش مشکل داره . یعنی ربطی به ا subtitle worksho نداره .

    مشکل دومم اینه که اونی رو که این باز می کنه اون باز نمی کنه !

  5. #5
    حـــــرفـه ای nw_nk's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    پست ها
    14,223

    پيش فرض ...

    ممنون ، آخه اصلا اون فایل ها رو از همون اول توی Notepad باز که می کنه فونتش مشکل داره . یعنی ربطی به ا subtitle worksho نداره .

    مشکل دومم اینه که اونی رو که این باز می کنه اون باز نمی کنه !
    اون اول آره. ولی وقتی درستش کردید دیگه باید با سابتایتل ورکشاپ باز بشه.

    راستی تبدیل زیرنویسها به فرمتهای گرافیکی همون وقتی که درست تمایش داده میشن باعث میشه توی اکثر نرمافزار ها درست پخش بشن.

  6. #6
    حـــــرفـه ای H@mid-Vista's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2007
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    4,965

    پيش فرض

    ببینین این یه مشكل كلی هست نه خاص
    فونتهایی كه استاندارد یونیكد ندارند در برخی برنامه ها مشكل دارن
    اگه از یك فونتی مثل تاهوما استفاده كردین و باز هم مشكل داشتین معناش اینه كه اون برنامه اصلا" قابلیت حمایت از زبانهای راست به چپ تلفیقی مثل فارسی رو نداره
    در اغلب موارد با تعویض فونت حل میشه
    Last edited by H@mid-Vista; 22-03-2008 at 20:02.

  7. #7
    آخر فروم باز jooya's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2006
    محل سكونت
    خونمون
    پست ها
    1,884

    پيش فرض

    اون اول آره. ولی وقتی درستش کردید دیگه باید با سابتایتل ورکشاپ باز بشه.

    راستی تبدیل زیرنویسها به فرمتهای گرافیکی همون وقتی که درست تمایش داده میشن باعث میشه توی اکثر نرمافزار ها درست پخش بشن.
    اون اول که با نوت پد مشکل داره با subtitle workshop باز میشه ولی وقتی میبرمش توی ورد و بعد دوباره پیست می کنم توی نتپد و با UTF-8 سیو می کنم دیگه باز نمیشه . نمی دونم آخه چرا !

    ببینین این یه مشكل كلی هست نه خاص
    فونتهایی كه استاندارد یونیكد ندارند در برخی برنامه ها مشكل دارن
    اگه از یك فونتی مثل تاهوما استفاده كردین و باز هم مشكل داشتین معناش اینه كه اون برنامه اصلا" قابلیت حمایت از زبانهای راست به چپ تلفیقی مثل فارسی رو نداره
    در اغلب موارد با تعویض فونت حل میشه

    یعنی چی کار کنم ؟ آخه توی ورد که فونت رو عوض کنم و بعد دوباره توی نتپد پیست کنم مگه تاثیری داره ؟

    آخه این برنامه subtitle workshop اولش باز می کنه و مشکلی نداره ولی همون فایل رو نت پد باز نمی کنه .

    اینم لینک دانلود اون زیرنویس مال بچه های فارسی سایتایتل است .
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

  8. #8
    داره خودمونی میشه neda61h's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2007
    محل سكونت
    tehran
    پست ها
    45

    پيش فرض

    سلام.
    شما ویندوزتون چیه؟
    من ویندوزم ویستا هست و همین مشکل رو داشتم. این کارو کردم درست شد:
    برید به control panel - regional and language options ، بعد تب administrative رو انتخاب کنید، بعد change system locale رو کلیک کنید، یه پنجره باز میشه، که باید current sysytem locale رو persian انتخاب کنید و کامپیوتر رو ریست کنید.

    توی ویندوز xp هم فکر کنم تو همون قسمت regional and language options باید input language رو فارسی انتخاب کنید.

  9. #9
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Aug 2008
    پست ها
    1

    پيش فرض

    دوست عزیز شما ابتدا فایلت رو در notpade در قسمت encoding بصورت ANSI سیو از Save as کن. سپس فایل حاصله رو در برنامه subtittle workshop باز کن ،اگر نیاز به تغییراتی داره تغییر بده سپس save کن.نهایتا یه فایل درست و حساب داری که هم در notpade فارسیه هم در workshop

  10. این کاربر از tarzan1200 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •