زبان فارسی پیچیده نیست. البته ادبیات فارسی به یمن وجود عرفا دارای ویژگی های منحصر به فردی شده.
می خواستم بگم این مشکلی که برای گوگل ترجمه پیش میاد مربوط به پیچیدگی زبان فارسی نیست. مربوط به یه چی دیگه است... . خاصیت برگشت پذیری زبان هاست ...![]()
زبان فارسی پیچیده نیست. البته ادبیات فارسی به یمن وجود عرفا دارای ویژگی های منحصر به فردی شده.
می خواستم بگم این مشکلی که برای گوگل ترجمه پیش میاد مربوط به پیچیدگی زبان فارسی نیست. مربوط به یه چی دیگه است... . خاصیت برگشت پذیری زبان هاست ...![]()
شما چند تا زبون بلدید که به این نتیجه رسیدید فارسی خیلی پیچیده است؟ پیچیده بودن یک مسئله نسبی است و بستگی به زبان مادری داره. مثلا برای ما یاد گرفتن عربی خیلی راحت تر نسبت به یک فرد امریکایی که بخواد این زبون رو یاد بگیره. در مورد کارکرد بهتر برای زبون های دیگه هم گفتیم که علتش این بوده که مثلا فرانسه زبون پر اهمیت تری نسبت به فارسی پس بیشتر روش کار کردند
===
بعدش، گوگل برای رضای خدا این کارو نکرده، حتمآ براش سود داشته
مشکل از این مترجم نیست مشکل از زبان فارسیه مثلا همین جمله ای که من گفتم را میشه 10 نوع مختلف گفت که همه هم یک معنی را میده در صورتی که در زبان های دیگر خیلی کمتر اینجوری هست
درسته
اما پرشین تازه اضافه شده
همین چند وقت پیش آلفا بود
نباید زیاد ایراد گرفت
شما از کجا میدونی زبانهای دیگه برای بیان منظورهای یکسانشون از کلمات، جملات و اصطلاحات متفاوت استفاده نمی کنن؟
اتفاقا من همیشه با خودم میگفتم چقدر فارسی برای بیان حالتهای مختلف از کلمات تکراری استفاده میکنه (همون یه سری کلمات پیچیده تر و رسمی تر و ادبی تر و به فکر فروبرنده ترشو هم از عربی وام گرفته مثل --> ترصد: انتظار داشتن یا اضمحلال-->تباه شدن، نابودی که طرف اول ها رو فقط تو کتابای آموزشی و ادبی و علمی میشه سراغ داشت)
همین یه جمله نسبتا معروف که فکر کنم شنیده باشین رو دقت کنین:
در زبان عربی برای کلمه ی شمشیر ۸۵۰ واژه ی مختلف وجود دارد."همین چند وقت پیش بتا بود" منظورتون بود دیگه؟ اتفاقا ارتقا به نسخه آلفا توقع رو بالاتر میبره که.
اولا من نگفتم زبانهای دیگه اینجوری نیست گفتم کمتره
دوما اول آلفا هست بعد بتا بعد هم معمولی
سوما من به زبان آلمانی مسلط هستم (دیالوگ)
و اصولا آلمانی حساب میشم (اونجا بدنیا اومدم) در زبان آلمانی جملات مثل هم کمی میتونی پیدا کنی
ببینید
بنظرم مشکلاتش توی شناسه هست رفتم رفتی رفتند
این م-ی-ند رو تشخیص نمیده چون اونا فعلشون پسوند نداره
توی پست قبلی خیلی کلی گفته بودی، اگه من اونا رو نگفته بودم اینا رو نمیگفتی، ولی این صحبتات خب قانع کننده س.
در مورد بتا و آلفا و اینا درسته،الآن فهمیدم من اشتباهی گفتماین روند رو ویکی پدیا هم گفته:
![]()
Last edited by H a m e e d; 14-09-2009 at 00:06.
این خبر در حد جنگ جهانیه دومه !!!
زبان فارسی پیچیده نیستاولا فارسی نه و پارسیشما چند تا زبون بلدید که به این نتیجه رسیدید فارسی خیلی پیچیده است؟ پیچیده بودن یک مسئله نسبی است و بستگی به زبان مادری داره. مثلا برای ما یاد گرفتن عربی خیلی راحت تر نسبت به یک فرد امریکایی که بخواد این زبون رو یاد بگیره. در مورد کارکرد بهتر برای زبون های دیگه هم گفتیم که علتش این بوده که مثلا فرانسه زبون پر اهمیت تری نسبت به فارسی پس بیشتر روش کار کردند
===
بعدش، گوگل برای رضای خدا این کارو نکرده، حتمآ براش سود داشته
آقای LEYTH چرا فکر میکنی پارسی زبون پیچیده ای نیس.باور کن هست.
الان اگه یکی بیاد پارسی یاد بگیره دهنش سرویسه.چون پارسی ما ادغامی از پارسی و عربی و کلی اصطلاحات کوچه بازاری ( Slang ) و اصطلاحات عربی هست.
در ضمن آقای SCYTHE من نمیدونم گوگل چقدر رو این کار سود کرده ولی میدونم اونقدر نیس که شما فک می کنی.
من خیلی زبان مختلف بلد نیستم ، به غیر از زبون شیرین خودم پارسی با انگلیسی اما انقدر با زبون های دیگه آشنایی دارم که از پیچیدگی هاشون بدونم.
اینا اینم یه نمونش
من نمی گم پارسی سخت ترین زبونه ولی به هر حال پارسی ای که الان ما صحبت می کنیم بی قاعدگی زیاد داره.در زبان آلمانی جملات مثل هم کمی میتونی پیدا کنی
تازه منم که گفتم ، الان اولای ورود این مترجم هست ولی بازم به هر حال خیلی خوب کار می کنه.
عزیز من این روند تولید نرم افزاره ، فکر نمی کنم رو مترجم گوگل صدق کنه . گوگل اول آلفا بود و بعدش از اون حالت در اومد.![]()
من دیگه ندیدم بتا بشه ، کسی دیده ؟
در ضمن بزارید یه مقدار دوستانه تر با هم اختلاط کنیم.
(اصلا همین جمله آخری که گفتم به چند شکل میشه گفت ؟
بیایید با هم دوستانه تر برخورد کنیم/صحبت کنیم/رفتار کنیم/گپ بزنیم/باشیم/...)
Last edited by mr6768; 14-09-2009 at 01:25.
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)