مشاهده نسخه کامل
: ترجمه یه خط از زبان مازندرانی یا گیلکی
farid0485
12-09-2013, 19:35
دوستان من این جمله رو دیدم بعد دنبال معنیش میگردم کسی میتونه کمکم کنه؟!
حالا دقیقا هم نمی دونم از چه زبونی هست ولی یه حدسایی هم زدم...
هسه شه دنیه ولی داروگ هنو ونه خنه ی رفاق سر خونده
دوستان من این جمله رو دیدم بعد دنبال معنیش میگردم کسی میتونه کمکم کنه؟!
حالا دقیقا هم نمی دونم از چه زبونی هست ولی یه حدسایی هم زدم...
هسه شه دنیه ولی داروگ هنو ونه خنه ی رفاق سر خونده
حسش نیست ولی داروگ هنوز روی رواق خونش میخونه (میخونه یعنی آواز میخونه)فکر کنم مفهومش این باشه که هنوز یکم امید تو زندگیش هست ولی در مورد مفهومش مطمئن نیستم.از کجا پیدا کردید این جمله رو؟
دوستان من این جمله رو دیدم بعد دنبال معنیش میگردم کسی میتونه کمکم کنه؟!
حالا دقیقا هم نمی دونم از چه زبونی هست ولی یه حدسایی هم زدم...
هسه شه دنیه ولی داروگ هنو ونه خنه ی رفاق سر خونده
دوست عزیز مطمئنی دقیق اینه؟
اخه سه کلمه از زبان گیلکی
یک کلمه مازنی
و یک کلمه خراسانی
میبینم!
هسه شه به گیلکی یعنی : همین الان میره و رفاق:یعنی رفیق
دنیه به مازنی یعنی: نیستش
خنه ی به خراسانی یعنی :خونه ی
farid0485
14-09-2013, 09:42
دوست عزیز مطمئنی دقیق اینه؟
اخه سه کلمه از زبان گیلکی
یک کلمه مازنی
و یک کلمه خراسانی
میبینم!
هسه شه به گیلکی یعنی : همین الان میره و رفاق:یعنی رفیق
دنیه به مازنی یعنی: نیستش
خنه ی به خراسانی یعنی :خونه ی
نمی دونم والا ...
این دقیق همونه که دیدم اینو شکی ندارم...
حالا شاید زبونش رو بد گفته باشم...
vBulletin , Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.