ورود

نسخه کامل مشاهده نسخه کامل : شطرنج‌باز / اشتفان تسوایک / ترجمه‌ی دکتر محمد مجلسی / نشر دنیای نو



Ahmad
04-01-2013, 18:11
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
شطرنج‌باز
اشتفان تسوایک
ترجمه‌ی دکتر محمد مجلسی
نشر دنیای نو
112 صفحه




بهتره ابتدا آن‌چه را که در جلد پشت کتاب نوشته شده رو بنویسم :


شاهکار پس از مرگ


اشتفان تسوایک وقتی قدرت روزافزون و تسلط هولناک نازی‌ها را به چشم دید، در سال 1934 دیگر طاقت نیاورد که در اتریش بماند و در سال 1938 به لندن رفت و آنجا ماندگار شد.
در سال 1914 و در آغاز نخستین جنگ جهانی، رومن رولان می‌گفت که نویسنده باید با اسلحه قلم خود در برابر زورگویان و جنگ‌طلبان بایستد و بجنگد.
اشتفان تسوایک گمان می‌کرد که دیگر نخواهند گذاشت آزادانه فکر کند و بنویسد، و پیش از مرگ شطرنج‌باز را نوشته و آن را در کشوی میز خود پنهان کرده بود و هرگز گمان نمی‌کرد که این رمان بعد از مرگ او چاپ و در کنار آثار ارزشمند و برجسته ادبیات جهان قرار خواهد گرفت.


رژه لوئی ژونو
Roger - Louis Junod



نام این گتاب در اصل The Royal Game یا Chess Story و یا Chess بوده و اینجا به "شطرنج‌باز" ترجمه شده


The Royal Game ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) or Chess Story or Chess (Original title: Schachnovelle; Buenos Aires, 1942) – novella written in 1938–41, published posthumously



داستان رو میشه به سه بخش تقسیم کرد:
1- از زمانی که راوی داستان به همراه دوستش برای سفر به آرژانتین وارد کشتی شده و متوجه می‌شوند که یکی از مسافران میرکو چنتوویک Mirko Czentovic قهرمان شطرنج دنیاست (که داستات رندگی‌اش را هم می‌خوانیم) و درنهایت در مسابقه‌ای که با همراهی فرد ثروتمندی بنام مک کانور Mac Connor با این شطرنج‌باز ندارک می‌بینند آقای ب ناخودآگاه به کمک آنها می‌آید.
2- داستان بخشی از زندگی آقای ب که چه شد که با اینکه هیچ‌گاه دست به شطرنج نزده اما توانست در مقابل بهترین شطرنج‌باز دنیا به تساوی برسه
3- رویارویی این دو شطرنج‌باز در فردای همان روز و آن‌چه که در این مسابقه بوقوع پیوست

اما آقای ب ( یا در متن اصلی دکتر ب Dr. B ) که بود؟ و چه شد که به گفته‌ی خودش که پس از پایان تحصیلات ، بیست و چند سالی است که دست به ظطرنج نزده ، و در شطرنج نه حرفه‌ای است و نه استاد، بلکه هیچ است هیچ؛ توانست اینگونه در مقابل قهرمان شطرنج جهان مبارزه کنه؟

داستان اسارت آقای ب توسط نازی‌ها و اینکه چون او را فردی می‌دیدند که دارای اطلاعات مهمی است به این خاطر آقای ب را در اتاق هتلی مجلل و البته بدون هیچ وسیله‌ای تنها تخت و ... منتقل کرده و مشخصه که بعد از مدتی چه بر سر انسان خواهد آمد
تا جایی که پس از چند ماه آقای ب نزدیک به اعتراف هم پیش رفته اما در یکی از بازجویی‌ها می‌تواند کتابی رو پیدا کرده و از این وضعیت خود را رهایی دهد
اما کتابی که او پیدا کرده بود برخلاف میل باطنیش که انتظار داشت کتابی ادبی، فلسفی و ... باشه که بتونه مدت‌ها او و ذهنش رو مشغول کنه ،
می‌بینه که کتاب شطرنجی است مشتمل بر 150 بازی از استادان بزرگ شطرنج
اما همین کتاب بتدریج آقای ب را علاقه‌مند به شطرنج کرده و او را در این رشته به این حد از تبحر میرسونه
تا جایی که این کتاب هم برای آقای ب کاملا تکراری شده و چاره‌ای نمی‌بینه که به بازی شطرنج واقعی بپردازه
اما با چه کسی؟
...




[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])
Elke Rehder ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]): Woodcut to the chess story The Royal Game ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) by Stefan Zweig ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])



اما اگر برگردیم به مقدمه‌ی کتاب که بخشی از آن را در جلد پشتی کتاب خوانده‌ایم، می‌خوانیم که :

آقای ب، از صحنه‌ی نبرد برنده بیرون می‌آید، اما عهد می‌کند که دیگر دست به مهره‌های شطرنج نزند. و شاید اگر تسوایگ چنین تعهدی را می‌پذیرفت و از نویسندگی دست برمی‌داشت، زنده می‌ماند. اما او نمی‌توانست فکر نکند و مقاله و داستان و رمان ننویسد و می‌خواست وجدان شفاف و روشن دوران و زمانه‌ی خود باشد.


بخش‌هایی زیبا از این کتاب: 1 ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) و 2 ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])
پاراگراف(های) اول کتاب: پست ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])

کتاب امسال چاپ اولش بود و چند جایی بویژه در نوشتن حرکت‌ها بهتره بازبینی بشه و بدرستی نوشته بشه.
همچنین گویا ترجمه‌ی دیگری از این کتاب هم موجوده: لینک ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])



و درنهایت این کتاب " شطرنج‌باز " به پایان می‌رسد اما کتاب " شطرنج‌باز ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) " دیگری گشوده می‌شود

minoo...
14-01-2013, 15:52
خیلی دنبال این کتاب گشتم ولی پیداش نکردم ، اینجا چطور میتونم این کتاب رو دانلود کنم؟لینکشو لطفا برام بذارین.ممنونم.

Ahmad
14-01-2013, 22:10
خیلی دنبال این کتاب گشتم ولی پیداش نکردم ، اینجا چطور میتونم این کتاب رو دانلود کنم؟لینکشو لطفا برام بذارین.ممنونم.

اگر منظورتان پست بالایی است که این کتاب امسال چاپ اولشه و مطمئنا با کمی جستجو میشه پیداش کرد
اما نسخه‌ی الکترونیکی اون رو اگر عبارت شطرنج باز تسوایگ رو در google.com/fa سرچ کنید به نتیجه می‌رسید. البته تا جایی که دیدم نه این ترجمه.

Ahmad
26-07-2013, 22:24
داستان کوتاهی از اشتفان تسوایک با عنوان «شطرنج» برای چندمین بار به فارسی ترجمه شد.
این داستان مطرح‌ترین اثر این نویسنده اتریشی است که بعد از مرگش به چاپ رسیده است.

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


داستان کوتاه اثر «اشتفان تسوایک» نخستین بار در سال 1942 و بعد از خودکشی نویسنده منتشر شد و به همین دلیل است که این داستان را با عناوین متعددی چون «بازی سلطنتی»، «شطرنج» و «داستان شطرنج» می‌توان یافت.

او که روزهای جنگ جهانی و زندگی در تبعید را تجربه کرد بود گمان می‌کرد هیچگاه نخواهد توانست با آزادی قلم به دست گیرد و نوشته‌هایش را منتشر کند. تسوایک داستان بلند «شطرنج» را نوشت، آن را در کشوی میز خود پنهان کرد و مدتی بعد به زندگی خود پایان داد، اما مطرح‌ترین اثر تسوایک همین اثر پنهان شده از او بود که بعد از مرگش در دسترس عموم قرار گرفت و شهرتی جهانی یافت.

این داستان پیش از این با عنوان «شطرنج‌باز» با ترجمه محمد مجلسی و همچنین ترجمه مشترک افسون گودرزپور و الهام رحمانی منتشر شده بود. در سال 1391 نیز سه ترجمه از این کتاب به ثبت رسیده که یکی از آن‌ها بازچاپ ترجمه مجلسی است.

تسوایک این داستان را در تبعید نوشته بود و یکی از موضوعات مهمی که در داستان به چشم می‌خورد تلاش تسوایک برای پرده‌برداری از خشونت رژیم فاشیسم در دوران جنگ جهانی دوم است.

وی رمان‌نویس، نمایشنامه‌نویس، روزنامه‌نویس و زندگینامه‌نویس اتریشی است که بیشتر با داستان‌های کوتاهش به ویژه داستان «شطرنج» شناخته شد. از این رمان‌نویس و زندگینامه‌نویس آثاری چون «آشفتگی احساسات»، «نبرد با اهريمن»، «ژوزف فوشه»، «مجموعه نامریی»، «تولستوی»، «سخن‌پردازان سرگذشت خويش»، «سه استاد سخن» و «نابودی یک قلب» در ایران ترجمه و منتشر شده است.

در بخشی از این کتاب آمده: «گروهی از مسافران یک کشتی سیاحی، قهرمان شطرنج جهان را به مبارزه می‌طلبند، در ابتدا آن‌ها شکست می‌خورند تا این‌که توسط یک غریبه از میان جمعیت راهنمایی می‌شوند؛ مردی که برای برد دست به مخاطره می‌زند شطرنج یکی از داستان‌های تحسین شده تسوایک است که تصویری شدیدا تاثیرگذار و در عین حال آزاردهنده از وسواس فکری و نبوغ ارایه می‌دهد.»

«شطرنج» داستانی کوتاه از تسوایک است که ترجمه آن به قلم علی منصوری در 88 صفحه و به بهای پنج هزار تومان از سوی نشر «روزگار نو» راهی کتابفروشی‌ها شده است.


منبع: ایبنا ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])




پ.ن.: باید دید کتابهای این‌چنینی چند ترجمه‌ی دیگر خواهند داشت. کتابهایی با صفحه‌های کم و معروف و ... که فکر می‌کنم یکی از دلایل روی آوردن به چنین کتابهایی ادامه‌ی حیات یک انتشارات باشد.