PDA

نسخه کامل مشاهده نسخه کامل : ترجمه فارسی آهنگهای گروه **EvAn EsCeNcE**



satrianism
02-04-2010, 19:11
سلام. دوستان قصد دارم توی این تایپیک ترجمه فارسی اهنگهای این گروه تاثیر گزار در سبک راک و متال را با کمک هم بزاریم.سعی میکنم تعداد اهنگها را به روز کنم. و بررسی متن فارسی اهنگها هم با توجه به فضای اهنگش اگه دوستان یاری کنند انجام میدیم:20: لطفا نظر بدید.
با اهنگ زیبای MY IMMORTAL شروع میکنم.


I'm so tired of being here
از بودن در اینجا خسته شدم
Suppressed by all my childish fears
تحت فشار ترسهای کودکیم قرار گرفتم
And if you have to leave, I wish that you would just leave
اگه مجبوری ترکم کنی، آرزو می کنم که هرچه زودتر بری
Your presence still lingers here
چون وجودت رو هنوز اینجا احساس می کنم
And it won't leave me alone
و من رو تنها نمیگذاره
These wounds won't seem to heal
به نظر نمیاد که این زخمها خوب شدنی باشن
This pain is just too real
این درد خیلی کاریه
There's just too much that time cannot erase
اینقدر کاریه که زمان هم نمیتونه اون رو خوب کنه
When you cried I'd wipe away all of your tears
وقتی گریه می کردی اون من بودم که اشکهات رو پاک می کردم
When you'd scream I'd fight away all of your fears
وقتی جیغ می زدی اون من بودم که با ترسهات می جنگیدم
And I held your hand through all of these years
این من بودم که این همه سال دستت رو می گرفتم
But you still have all of me
با این همه، هنوز با تمام وجود مال تو هستم
You used to captivate me by your resonating light
عادت داشتی من رو مجزوب نورهای طنین اندازت کنی
Now I'm bound by the life you left behind
ولی حالا محسور زندگی شدم که تو برام به جا گذاشتی
Your face it haunts my once pleasant dreams
صورتت تمام رویا های من رو شکار می کرد
Your voice it chased away all the sanity in me
صدات عقل و هوشم رو از من می گرفت
These wounds won't seem to heal
به نظر نمیاد که این زخمها خوب شدنی باشن
This pain is just too real
این درد خیلی کاریه
There's just too much that time cannot erase
اینقدر کاریه که زمان هم نمیتونه اون رو خوب کنه
When you cried I'd wipe away all of your tears
وقتی گریه می کردی اون من بودم که اشکهات رو پاک می کردم
When you'd scream I'd fight away all of your fears
وقتی جیغ می زدی اون من بودم که با ترسهات می جنگیدم
And I held your hand through all of these years
این من بودم که این همه سال دستت رو می گرفتم
But you still have all of me
با این همه، هنوز با تمام وجود مال تو هستم


خیلی سعی کردم به خودم بقبولونم که تو رفتی
But though you're still with me
ولی اگر چه هنوز با منی
I've been alone all along
من همیشه تنهای تنها بودم
When you cried I'd wipe away all of your tears
وقتی گریه می کردی اون من بودم که اشکهات رو پاک می کردم
When you'd scream I'd fight away all of your fears
وقتی جیغ می زدی اون من بودم که با ترسهات می جنگیدم
And I held your hand through all of these years
این من بودم که این همه سال دستت رو می گرفتم
But you still have all of me
با این همه، هنوز با تمام وجود مال تو هستم

---------- Post added at 07:11 PM ---------- Previous post was at 07:07 PM ----------

اهنگ بعدی undrestanding از البوم غیر رسمی گروه(ORIGN)
به نظر من این شعر در مورد موضوعاتی چون عشق و نفرت دلالت داره و میخواد بگه که اگرچه ممکنه از عشق و معشوقه خودتون (به هر دلیلی) جدا بشین، ولی خاطراتش تا عبد تو ذهنتون خواهد موند! ! !. . .


"You hold the answers deep within your own mind.
شما سوالات رو درست در اعماق ذهنتون نگه میدارین Consciously, you've forgotten it.
و با آگاهی کامل فراموش می کنین
That's the way the human mind works.
که این همون طریقی هست که ذهن انسان کار می کنه
Whenever something is too unpleasant, to shameful for us
to entertain, we reject it.
هروقت که یک چیز برامون نا خوشایند و دردناکه اون رو پس می زنیم
We erase it from our memories.
اون رو از ذهنمون پاک می کنیم
But the imprint is always there."
ولی اثرش برای همیشه باقی می مونه
(Can't wash it all away)
نمیتونم پاکش کنم
(Can't Wish it all away)
نمیتونم آرزو کنم که از بین بره
(Can't hope it all away)
نمیتونم امیدی داشته باشم که از بین بره
(Can't cry it all away)
نمیتونم بخوام از بین بره
The pain that grips you
اون دردی که محکم بهت چسبیده
The fear that binds you
اون ترسی که گرفتارت میکنه
Releases life in me
زندگی رو در من رها می کنه
In our mutual
Shame we idolize
و با شرم دو طرفه ای که ما میپرستیمش
To blind them from the truth
تا از حقیقت ناپدیدشون کنیم
That finds a way from who we are
راهی رو که از اون چیزی که خودمون هستیم پیدا خواهد کرد
Please don't be afraid
تورو خدا نترس
When the darkness fades away
وقتی تاریکی محو میشه
The dawn will break the silence
و طلوع خورشید سکوت رو خواهد شکست
Screaming in our hearts
سکوتی رو که در درون قلبمون فریاد می کشه
My love for you still grows
عشق من نسبت به تو هنوز داره بیشتر و بیشتر میشه!
This I do for you
و این تمام کاریه که میتونم برات بکنم
Before I try to fight the truth my final time
قبل از اینکه برای آخرین بار با حقیقت بجنگم
"We're supposed to try and be real.
ما مثلا باید سعی کنیم تا افراد حقیقی باشیم
And I feel alone, and we're not together. And that is real."
و من احساس تنهایی می کنم.ما باهم نیستیم و این، اون حقیقته!
Can't wash it all away
نمیتونم پاکش کنم
Can't wish it all away
نمیتونم آرزو کنم که از بین بره
Can't cry it all away
نمیتونم بخوام از بین بره
Can't scratch it all away
نمیتونم (از ذهنم) پاکش کنم
Lying beside you
درست در کنارت دراز می کشم
Listening to you breathe
به نفسهات گوش میدم
The life that flows inside of you
به زندگی که در درونت جریان داره
Burns inside of me
زندگی که در درون من می سوزه!
Hold and speak to me
من رو در آغوش بگیر و با من حرف بزن!
Of love without a sound
با من حرف بزن راجع به عشقی که بی صداست
Tell me you will live through this
و به من بگو که تا عبد درونش زندگی خواهی کرد
And I will die for you
و اون موقست که برات خواهم مرد

Cast me not away
من رو از خودت ترد نکن!
Say you'll be with me
بگو که با من خواهی ماند
For I know I cannot
Bear it all alone
و این کاریه که میدونم به تنهایی نمیتونم تحملش کنم

"You're not alone, honey."
عزیزم، تو تنها نیستی!
"Never... Never."
هیچ وقت. . .هیچ وقت. . . !
Can't fight it all away
نمیتونم باهاش بجنگم
Can't hope it all away
نمیتونم بهش امیدی داشته باشم
Can't scream it all away
نمیتونم با فریاد زدن از بین ببرمش
It just won't fade away, No,no, no ,no.
چون اصلا محو نمیشه، نه، نه، نه، نه
Can't wash it all away
نمیتونم پاکش کنم
Can't wish it all away
نمیتونم آرزو کنم که از بین بره
Can't cry it all away
نمیتونم بخوام از بین بره
Can't scratch it all away
نمیتونم (از ذهنم) پاکش کنم
(Can't fight it all away)
نمیتونم باهاش بجنگم
(Can't hope it all away)
نمیتونم امیدی داشته باشم که از بین بره
Can't scream it all away
نمیتونم با فریاد از بین ببرمش

Ooh, it all away
آه، از بین بره
Ooh, it all away
آه، از بین بره
(It all away)
از بین بره
"But the imprint is always there. Nothing is ever really forgotten."
اما اثرش برای همیشه به جا خواهد موند، هیچ چیز برای همیشه از ذهن آدم پاک نمیشه! ! !
"OhT God! please don't hate me!. . ."
آه خدای من.تورو خدا از من متنفر نباش
"Because I'm dying too."
چون منم دارم می میرم
"Because I'm dying too."
چون منم دارم می میرم
"Because I'm dying too."
چون منم دارم می میرم
"Because I'm dying too."
چون منم دارم می میرم

"Because I'm dying too."
چون منم دارم می میرم

satrianism
02-04-2010, 19:26
اهنگ بعدی از البوم زیباییه که سال 2004 منتشر شد به اسم fallen به اسم every bodys fool که مضمون ان مربوط به انسانهایی است که دروغ ها و تمسخرهای خودشون را به دیگران قالب می کنندو انسانهایی که خودشون نیستند و در غالب انسان دیگری زندگی میکنن .خواننده گروه AMY LYN LEE بسیار زیبا خود اهنگ را خوانده و ویدئو ی ان را جالب بازی کرده :5::46:


Perfect by nature
کامل شده بوسیله طبیعت
Icons of self indulgence
(همراه) با نشانه هایی از خود بزرگ بینی
Just what we all need
و تنها چیزی که ما به بهش نیاز داریم،
More lies about world that
Never was and never will be
دروغهای بیشتری در مورد دنیایی که هیچ وقت نبوده و نخواهد بود

Have you no shame, don’t you see me
شرم نداری؟ منو نمی بینی؟
You know you've got every body fooled
تو میدونی که همه رو مسخره کردی

Look here she comes now
اینجارو نگاه کن ، اون داره میاد!
Bow down and stare in wonder
همه تعظیم کردن و با تعجب خیره شدن
Oh how we love you
آه، ما چقدر تورو دوست داشتیم
No flaws when you're pretending
نقصی نیست وقتی وانمود می کنی
But now I know she
اما حالا من می دونم که اون
Never was and never will be
هیچ وقت نبوده و نخواهد بود
You don't know how you're betrayed me
تو نمیدونی چه خیانتی به من کردی
And somehow you've got every body fooled
و همه رو به طریقی مسخره کردی

Without the mask where will you hide
بدون ماسک، کجا میخوای مخفی بشی؟
Can't find your self lost in your lies
حتی نمیتونی خودتو از توی دروغ هات پیدا کنی

I know the truth now
حالا من حقیقت رو می دونم
I know who you are
میدونم که تو کی هستی
And I don't love you anymore
و من دیگه دوست ندارم

Never was and never will be
هیچ وقت نبوده و نخواهد بود
You don't know how you're betrayed me
تو نمیدونی چه خیانتی به من کردی
And somehow you've got every body fooled
و همه رو به طریقی مسخره کردی

Never was and never will be
هیچ وقت نبوده و نخواهد بود
You're not real and you can't save me
تو واقعی نیستی، نمیتونی منو نجات بدی
And somehow noe you’re every body’s fool!
و حالا این تویی که به طریقی مخره بقیه شدی!



---------- Post added at 07:26 PM ---------- Previous post was at 07:21 PM ----------

ترجمه ی بعدی مر بوط به اهنگیه که خواننده گروه با یکی از دوستانش به اسم seether با هم اجرا کردند.:40:

Seether:
I wanted you to know that
می خواستم بدونی که
I love the way you laugh
عاشق طرز خندیدنت هستم
I wanna hold you high and steal your pain away...
میخوام تو بقلم بگیرمت و دردهات رو ازت بدزدم
I keep your photograph
عکست رو نگه داشتم
I know it serves me well
میدونم که این کار حالم رو بهتر میکنه
I wanna hold you high and steal your pain
میخوام تو آغوشم بگیرمت و دردهات رو ازت بدزدم

Cause im broken when im lonesome
چون از تنهایی شکسته شدم
And I don’t feel right when you’re gone away
و از وقتی که رفتی حال خوبی ندارم
You gone away, you don't feel me here, anymore
تو رفی و دیگه من رو اینجا احساس نخواهی کرد


Amy Lee:
The worst is over now
مشکلات و سختیها تموم شدن
And we can breathe again
و میتونیم دوباره با خیال راحت نفس بکشیم
I wanna hold you high, you steal my pain away
میخوام تورو تو بقلم بگیرم و تو دردهام رو از من بدزدی
There’s so much left to learn
چیزهای زیادی برای فهمیدن مونده
And no one left to fight
ولی کسی دیگه برای جنگیدن باقی نمونده
I wanna hold you high and steal your pain
میخوام تو آغوشم بگیرمت و دردهات رو ازت بدزدم
Cause I’m broken when I'm open
چون شکسته شدم، وقتی در پناه تو نیستم
And I don’t feel like I am strong enough
و احساس می کنم که به اندازه کافی قوی نیستم
Cause im broken when im lonesome
چون از تنهایی شکسته شدم
And I don’t feel right when you’re gone away
و از وقتی که رفتی حال خوبی ندارم

Cause I’m broken when I'm open
چون شکسته شدم، وقتی در پناه تو نیستم
And I don’t feel like I am strong enough
و احساس می کنم که به اندازه کافی قوی نیستم
Cause im broken when im lonesome
چون از تنهایی شکسته شدم
And I don’t feel right when you’re gone away
و از وقتی که رفتی حال خوبی ندارم

Cause im broken when im lonesome
چون از تنهایی شکسته شدم
And I don’t feel right when you’re gone away
و از وقتی که رفتی حال خوبی ندارم
You gone away, you don't feel me here, anymore
تو رفی و دیگه من رو اینجا احساس نخواهی کرد

satrianism
02-04-2010, 19:33
شعر بعدی شاید یکی از معروف ترین ترانه های گروه باشه که امی لی به همراه خواننده مطرح جوان و خوش استیل به نام paul mccoy اجرا کرده.در ضمن ویدئوی این اهنگ یکی از معروف ترین و پر بیننده ترین کلیپ های سال 2005 شد.


Bring Me to Life
Amy-Lee:
How can you see into my eyes like open doors?
چطور میتونی تو چشمام مثل درهای باز ببینی
Leading you down into my core where I've become so numb,
که تورو به درون خودم راهنمایی می کنم، جایی که بی حس افتادم
Without a soul (without)
بی جان
My spirit sleeping somewhere cold
روح من سرد در جایی به خواب رفته
Until you find it there and lead it back....home
تا اینکه تو اون رو پیدا کنی و به خونه راهنماییش کنی
Paul McCoy:
Wake me up
من رو از خواب بیدار کن
Amy-Lee:
Wake me up inside
من را از درون صدا کن
Paul McCoy:
I Can't Wake up
نمی تونم بیدار شم
Amy-Lee:
Wake me up inside
من را از درون صدا کن
Paul McCoy
Save me
نجاتم بده
Amy-Lee:
Call my name and save me from the dark
اسمم رو صدا کن و من رو از تاریکی نجات بده
Paul McCoy:
Wake me up
من رو بیدار کن
Amy-Lee:
Bid my blood to run
بگذار خون در رگهام جریان پیدا کنه
Paul McCoy:
I can't wake up
نمی تونم بیدار شم
Amy-Lee:
Before I come undone
قبل از اینکه بمیرم
Paul McCoy
Save me
نجاتم بده
Amy-Lee:
Save me from the nothing I've become
من رو از این پوچی نجات بده

Now that I know what I'm without
حالا فهمیدم که چی کم دارم
You can't just leave me
تو نمیتونی(نبای) ترکم کنی
Breathe into me and make me real
در من بدم و حقیقیم کن
Bring me to life
من رو به زندگی برگردون

Paul McCoy:
Wake me up
من رو از خواب بیدار کن
Amy-Lee:
Wake me up inside
من را از درون صدا کن
Paul McCoy:
I Can't Wake up
نمی تونم بیدار شم
Amy-Lee:
Wake me up inside
من را از درون صدا کن
Paul McCoy
Save me
نجاتم بده
Amy-Lee:
Call my name and save me from the dark
اسمم رو صدا کن و من رو از تاریکی نجات بده
Paul McCoy:
Wake me up
من رو بیدار کن
Amy-Lee:
Bid my blood to run
بگذار خون در رگهام جریان پیدا کنه
Paul McCoy:
I can't wake up
نمی تونم بیدار شم
Amy-Lee:
Before I come undone
قبل از اینکه بمیرم
Paul McCoy
Save me
نجاتم بده
Amy-Lee:
Save me from the nothing I've become
من رو از این پوچی نجات بده

Bring me to life
من رو به زندگی برگردون
I've been living a lie,there's nothing inside

Bring me to life
من رو به زندگی برگردون

Frozen inside without your touch,
از درون یخ زدم، بدون نوازش تو
Without your love,darling
بدون عشق تو ، عزیزم
Only you are the life, among the dead
تو تنها زنده در بین این مرده ها هستی

Paul McCoy:
All this time I can't believe I couldn't see
باورم نمیشه که این همه مدت نمی دیدم
Kept in the dark but you were there in front of me
در تاریکی بودم، ولی تو اونجا روبروی من ایستاده بودی
Amy-Lee:
I've been sleeping a thousand years it seems
انگار هزاران سال خواب بودم
Got to open my eyes to everything
تو چشمم رو به همه چیز باز کردی
Paul McCoy:
Without a thought, without a voice, without a soul
بی تفکر، بی صدا، بی روح
Don't let me die here
نذار اینجا بمیرم
There must be something more!
باید بیشتر از این زنده بمونم

Amy-Lee:
Bring me to life
من رو به زندگی برگردون
Paul McCoy:
Wake me up
من رو از خواب بیدار کن
Amy-Lee:
Wake me up inside
من را از درون صدا کن
Paul McCoy:
I Can't Wake up
نمی تونم بیدار شم
Amy-Lee:
Wake me up inside
من را از درون صدا کن
Paul McCoy
Save me
نجاتم بده
Amy-Lee:
Call my name and save me from the dark
اسمم رو صدا کن و من رو از تاریکی نجات بده
Paul McCoy:
Wake me up
من رو بیدار کن
Amy-Lee:
Bid my blood to run
بگذار خون در رگهام جریان پیدا کنه
Paul McCoy:
I can't wake up
نمی تونم بیدار شم
Amy-Lee:
Before I come undone
قبل از اینکه بمیرم
Paul McCoy
Save me
نجاتم بده
Amy-Lee:
Save me from the nothing I've become
من رو از این پوچی نجات بده


Bring me to life
من رو به زندگی برگردون
Paul McCoy:
I've been living a lie, there's nothing inside!
به دروغ زنده بودم، (بی تو) از درون تهیم
Amy-lee:
Bring me to life.
من رو به زندگی برگردون

satrianism
02-04-2010, 19:41
اهنگ بعدی را امی لی به یاد خواهر کوچکش خونده که به خاطر بیماری سرطان در سن 3 سالگی مرده...البته در مورد صحت این موضوع با سرچ موسخ متوجه میشید.

Hello سلام!!


Playground school bell rings again,
دوباره زنگ مدرسه به صدا در اومد
Rain clouds come to play again,
دوباره ابرهای بارانی بازیشون رو شروع کردن
Has no one told you she's not breathing?
کسی بهت نگفته که اون دیگه نفس نمی کشه؟
Hello, I am your mind giving you someone to talk to,
آهای، من ذهن تو هستم، کسی که میتونی باهاش صحبت کنی
Hello...
آهای. . .
If I smile and don't believe,
اگه لبخند می زنم و باور نمی کنم
Soon I know I'll wake from this dream,
بزودی از این خواب بیدار می شم
Don't try to fix me, I'm not broken,
سعی نکن من رو درست کنی من خراب نشدم
Hello, I'm the lie, living for you so you can hide,
آهای، من دروغی هستم که می تونی پشتش مخفی شی
Don´t cry...
گریه نکن. . .
Suddenly I know I'm not sleeping,
ناگهان متوجه میشم که خواب نیستم
Hello, I'm still here,
آهای، من هنوز اینجام
All that's left of yesterday...
چیزی که از دیروزت برات باقی مونده. . .

SevenART
02-04-2010, 22:40
بابا ای ول داش ... وای ای ول دارمخوش می کنم و این را می بینم .... واااااااااااااااااااااااا ااااای ///// ای ول ثابت کردی مثال می خونه آخه یه سری اومدن الکی پست می دن که متال نمی خونه ...

---------- Post added at 11:40 PM ---------- Previous post was at 11:38 PM ----------

Every bodys fool....... Amy-Lee:
Bring me to life
من رو به زندگی برگردون
Paul McCoy:
Wake me up
من رو از خواب بیدار کن
یییییییییییییییسسسسسسسسسس سسسسسسسسسس ....

Vamp!r3
02-04-2010, 23:45
منبع را هم ذکر میکردید بد نبود............

Scary Feelings
03-04-2010, 00:43
تاپیک خوبیه..کاش یکی هم میومد لیرک آهنگ ها رو نقد میکرد.....

satrianism
03-04-2010, 00:56
بابا ای ول داش ... وای ای ول دارمخوش می کنم و این را می بینم .... واااااااااااااااااااااااا ااااای ///// ای ول ثابت کردی مثال می خونه آخه یه سری اومدن الکی پست می دن که متال نمی خونه ...

خواهش میکنم .
البته سبک گروه توی اهنگهاشون مختلفه.خیلی از اهنگاشون حتی کلاسیکه.بعضیهاش گوتیک راک.کم و بیش هم تمپو های بالا و متال داره توی کارهای این گروه.:31:

---------- Post added at 12:56 AM ---------- Previous post was at 12:52 AM ----------


منبع را هم ذکر میکردید بد نبود............
سلام vampir جان منبعش محفوظه .میتونی روش حساب کنی :20::27::40:

Vamp!r3
03-04-2010, 14:52
سلام vampir جان منبعش محفوظه .میتونی روش حساب کنی

سلاملکم..........

والا من منبع را میدونم.........ولی بهتره کسایی که به اونسنس علاقه دارن اونجا هم سر بزنند.........:46:


تاپیک خوبیه..کاش یکی هم میومد لیرک آهنگ ها رو نقد میکرد.....


منم موافقم........

satrianism
03-04-2010, 23:22
سلام با ترجمه Good Enough اومدم . در مورد کساییه که عاشق کسی هستند وبا این که بعضی وقتها از دست طرف ازرده میشن ولی به روی خود نمیارن و تما م دستورات اون را اجرا می کنند . چون واقعا یه عاشق هستند .توی ویدئوی این اهنگ امی در حال پیانو زدن در یک اتاقه و در حال خواندن. که ناگهان پیانو و اتاق آتیش میگره ولی به امی سرایت نمیکنه .شاید مرتبط با موضوع اهنگه که ممکنه شخص از طرفش ناراحت بشه (گرما امی را اذ یت میکنه)ولی قلبا روی اون تاثیری نمیزاره و کینه نمیسازه (امی نمیسوزه!!!).این اخرین ترانه البوم The Open Door سال 2006 هست.


Under your spell again
I can't say no to you
وقتی تحت جادوی تو هستم، نمیتونم به تو "نه" بگم
crave my heart and its bleeding in your hand
قلبم پر از اشتیاقه و در دستانت غرق خون میشه
I can't say no to you
نمیتونم به تو "نه" بگم
Shouldn't have let you torture me so sweetly
نباید اجازه می دادم به این راحتی منو عذاب بدی
now I can't let go of this dream
ولی حالا دیگه نمیتونم از این کابوس بیرون بیام
I can't breathe but I feel
Good enough
I feel good enough for you
نمیتونم نفس بکشم و لی احساس می کنم به اندازه کافی مناسب تو هستم
Drink up sweet decadence
اون فساد شیرین رو به حد آخرش برسون
I can't say no to you
(چون) نمیتونم به تو "نه" بگم
and I've completely lost myself and I don't mind
و من کاملا خودم رو گم کردم ولی اصلا برام مهم نیست
I can't say no to you
نمیتونم به تو "نه" بگم
Shouldn't have let you conquer me completely
نباید میذاشتم که کاملا به من غلبه کنی
now I can't let go of this dream
و حالا دیگه نمیتونم از این کابوس خلاص بشم
can't believe that I feel
نمیتونم باور کنم که همچین احساسی دارم!
Good enough
I feel good enough
احساس می کنم به اندازه کافی مناسب تو هستم
its been such a long time coming, but I feel good
این خیلی زمان طولانی بود، اما احساس خوبی دارم
and I'm still waiting for the rain to fall
و هنوز منتظرم که باران بباره
pour real life down on me
و زندگی واقعی رو به روی من بپاشه
cause I can't hold on to anything this good
چون نمیتونم منتظر چیز دیگه ای به این خوبی باشم
enough
am I good enough
for you to love me too?
به اندازه کافی مناسب تو هستمکه عاشقم باشی
so take care what you ask of me
cause I can't say no
پس هرچی دوست داری از من بگیر چون باز نمیتونم به تو "نه" بگم


منتظر ترجمه های بعدی باشید [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ](45).gif[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ](39).gif......

SevenART
04-04-2010, 21:00
حوب لینک هم می ددادی...

satrianism
05-04-2010, 18:25
ترجمه آهنگهای خارجی را سرچ کن.دقیقا لینکش یاده نمیاد من پی دی اف دارم

SevenART
05-04-2010, 20:37
نه لینک از آهنگشو می گم ... بیار بزار تو تاپیک هواداران ...

satrianism
06-04-2010, 17:56
سلام تر جمه اهنگ زیبای So Close از البوم Orign ::wub:


I've spent so much time throwing rocks at your window
خیلی وقط صرف کردم تا سنگ به شیشه اطاقت بزنم
That I never even knocked
On your front door
حتی هیچوقت در خونت رو هم نزدم
I've walked by statues
از کنار تندیسها رد شدم
And never even made one chip
و حتی یک خراش هم روی اونا ننداختم
But if I can leave a mark on the monument of the heart
ولی اگه بتونم شکلی روی مجسمه قلب بکشم
I just might lay myself down with a little more hope than I had
خودم رو ترسیم می کنم به همراه امیدهایی که داشتم
The last day, the last day, the last day...
آخرین روز، آخرین روز، آخرین روز

Wait a time
To spare these lies we tell ourselves
کمی صبر کن تا از این دروغهایی که به هم میگیم چشم پوشی کنیم
These days have come and gone
این روزها میان و میرن
But this time is sweeter than honey
اما این لحظه حتی از عسل هم شیرین تره

satrianism
14-04-2010, 16:44
سلام .امروز ترجمه یکی از زیبا ترین آهنگ های البوم The Open Door را میزارم .امیدوارم که خوشتون بیاد :santa::40:

Lithium


Lithium, don't want to lock me up inside
لیثیوم، نمیخوام تو خودم حبس بشم
Lithium, don't want to forget how it feels without
لیثیوم، نمیخوام فراموش کنم که بی تو بودن چه حسی داره
Lithium, I want to stay in love with my sorrow
لیثیوم،میخوام عاشق مصیبتم بمونم
Oh... but God I want to let it go
اه. . .اما خدایا میخوام از شرش راحت بشم
Come to bed, don't make me sleep alone
بیا به تخت خوابم، نذار تنها بخوابم
Couldn't hide the emptiness you let it show
نمیتونستم پوچی که در نبود تو منو فرا میگیره رو پنهان کنم
Never wanted it to be so cold
هیچوقت نمی خواستم نسبت به هم بی احساس بشیم
Just didn't drink enough to say you love me
فقط (مشکل اینجا بود) که به اندازه کافی مست نکرده بودی
تا بگی عاشقم هستی
I can't hold on to me
نمیتونم به خودم اتکا کنم
Wonder what's wrong with me
نمی دونم چه مرگم شده !
Lithium, don't want to lock me up inside
لیثیوم، نمیخوام تو خودم حبس بشم
Lithium, don't want to forget how it feels without
لیثیوم، نمیخوام فراموش کنم که بی تو بودن چه حسی داره
Lithium, I want to stay in love with my sorrow
لیثیوم،میخوام عاشق مصیبتم بمونم
Ooh!
Don't want to let it lay me down this time
نمیخوام بذارم ایندفعه منو خوار کنی
Drown my will to fly
آرزوهام رو به امید پرواز خفه می کنم
Here in the darkness I know myself
تو این تاریکی خودم رو شناختم
Can't break free until I let it go
تا بی خیالش نشم نمی تونم آزاد بشم
Let me go
دست از سرم بردار
Darling, I forgive you after all
عزیزم به هر حال می بخشمت
Anything is better than to be alone
هر چیز دیگه ای بهتر از تنهایی هست
And in the end I guess I had to fall
و فکر کنم در انتها مجبور بشم فرو بریزم
Always find my place among the ashes
جای خودم رو میان خاکستر ها می دونم
I can't hold on to me
نمیتونم به خودم اتکا کنم
Wonder what's wrong with me
نمی دونم چه مرگم شده !


Lithium, don't want to lock me up inside
لیثیوم، نمیخوام تو خودم حبس بشم
Lithium, don't want to forget how it feels without
لیثیوم، نمیخوام فراموش کنم که بی تو بودن چه حسی داره
Lithium, stay in love with you
لیثیوم،میخوام عاشقت بمونم
Oohh! I'm gonna let it go
آه ! میخوام بی خیال همه چی بشم

لینک مستقیم دانلود این اهنگ:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

SevenART
14-04-2010, 22:47
خوب یکی هم بیاد لینک دانلود این آهنگا را بزاره موندیم تو ِکَفش...

satrianism
16-04-2010, 13:53
توی این تایپیک لینکها رو داره!

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

satrianism
21-04-2010, 16:49
ترجمه So Close از آلبوم THE OPEN DOOR


I can't see your star

(امشب) نمیتونم ستارت رو ببینم
I can't see your star

(امشب) نمیتونم ستارت رو ببینم
Though I patiently waited, bedside, for the death of today

اگرچه صبورانه در گوشه تختم منتظر به پایان رسیدن امروز بودم

I can't see your star

(امشب) نمیتونم ستارت رو ببینم
The mechanical lights of Lisbon frightened it away

(چون) نور چراغهای شهر لیزبون اون رو ترسوندن!!!
And I'm alone now
Me and all I stood for

و حالا تنهای تنهام، من و تمام چیزایی تحملشون کرده بودم

We're wandering now

و حال سرگردانیم
All in parts in pieces, swim lonely

و همه ما تکه تکه شدیم و در تنهایی خودمون شناوریم
Find your own way out

راه خروجت را پیدا کن

I can't see your star

(امشب) نمیتونم ستارت رو ببینم
I can't see your star

(امشب) نمیتونم ستارت رو ببینم
How can the darkness feel so wrong


And I'm alone now
Me and all I stood for

و حالا تنهای تنهام، من و تمام چیزایی تحملشون کرده بودم

We're wandering now

و حال سرگردانیم


All in parts in pieces, swim lonely

و همه ما تکه تکه شدیم و در تنهایی خودمون شناوریم




So far away

خیلی دورتر از اینجا
Its growing colder without your love

بدون عشقت سرد تر میشه
Why can't you feel me calling your name

چرا نمیتونی احساس کنی که دارم اسمت رو صدا می زنم!
Can't break the silence

نمیتونم سکوت رو بشکنم
Its breaking me

و اون داره من رو میشکنه


All my fears turn to rage

تمام ترسم داره تبدیل به خشم میشه


And I'm alone now
Me and all I stood for

و حالا تنهای تنهام، من و تمام چیزایی تحملشون کرده بودم



We're wandering now

و حال سرگردانیم
All in parts in pieces, swim lonely

و همه ما تکه تکه شدیم و در تنهایی خودمون شناوریم
Find your own way out
راه خروجت را پیدا کن

satrianism
07-05-2010, 13:20
سلام واقعا از استقبال بی نظیرتان از این تایپیک ممنونم :13:

ترجمه بعدی اهنگ CALL ME WHEN YOU SOBER است.
در مورد عشق های اشتباهیه که بعد از مدتی معلوم میشه که اصلا هیچ علاقه ای وجود نداشته.


Call Me When You're Sober



Don't cry to me

بخاطر من گریه نکن
If you love me

اگه عاشق منی
You would be here with me

پیش من خواهی بود
If You want me

اگه من رو می خوای
Come find me

بیا و پیدام کن
Make up your mind

تصمیمت رو بگیر

Should I let you fall

باید تردت کنم
Lose it all

و از همه چیز دل بکنم
So maybe you can remember yourself

تا شاید بتونی خودت رو به خاطر بیاری
Can't keep believing

نمیتونم باور کنم
We're only deceiving ourselves

که ما داریم فقط خودمون رو گول می زنیم
And I'm sick of the lie

دیگه حالم از دروغ به هم می خوره
And you're too late

خیلی دیر اومدی

Don't cry to me

بخاطر من گریه نکن
If you love me

اگه عاشق منی
You would be here with me

پیش من خواهی بود
If You want me

اگه من رو می خوای
Come find me

بیا و پیدام کن
Make up your mind

تصمیمت رو بگیر

Couldn't take the blame

طا قت سرزنش رو نداشتی
Sick with shame

از با من بودن احساس شرم می کردی
Must be exhausting to lose your own game

حتی از بازی خود هم خسته شدی
Selfishly hated

متنفرانه بیزاری
No wonder you're jaded

بی شک خسته و کوفته شدی
You can't play the victim this time

ایندفعه دیگه نمی تونی نقش کسی که قربانی شده رو بازی کنی
And you're too late

خیلی دیر اومدی



So don't cry to me

پس بخاطر من گریه نکن
If you love me

اگه عاشق منی
You would be here with me

پیش من خواهی بود
If You want me

اگه من رو می خوای
Come find me

بیا و پیدام کن
Make up your mind

تصمیمت رو بگیر

You never call me when you're sober

حتی وقتی از حال مستی هم در میای به من زنگ نمی زنی
You only want it 'cause it's over - It's over

حالا اینو می خوای چون همه چیز تموم شده – همه چیز تموم شده

How could I have burned paradise?

چطور تونستم بهشتم رو به آتیش بکشم
How could I? you were never mine

تو هیچ وقت مال من نبودی

So don't cry to me

پس بخاطر من گریه نکن
If you love me

اگه عاشق منی
You would be here with me

پیش من خواهی بود
Don't lie to me

به من دروغ نگو
Just get your things

به مشروباتت محکم بچسب
I've made up your mind

من جای تو تصمیم گرفتم