PDA

نسخه کامل مشاهده نسخه کامل : آهنگ زیبای معلم سامی یوسف



Moh3en_DDD
20-09-2007, 17:57
این آهنگ زیبا به زبان انگلیسی و عربی خونده شده و درباره حضرت محمد است ! خیلی قشنگه حتما دانلود کنید برای ماه رمضونی هم به درد می خوره :


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])

با لینک مستقیم هست

Moh3en_DDD
20-09-2007, 17:58
این هم ترجمه :


We once had a Teacher
زمانی ما آموزگاری داشتیم


The Teacher of teachers,
استاد تمامی معلمان


He changed the world for the better
او دنیا را به سوی بهتر بودن تغییر دارد


And made us better creatures,
و باعث شد که ما مخلوقات بهتری بشویم


Oh Allah we’ve shamed ourselves
اوه خدایا ما از خودمان خجالت می کشیدیم


We’ve strayed from Al-Mu’allim,
ما از آن معلم غافل شده ایم


Surely we’ve wronged ourselves
بدون شک این خود ما بودیم که گناه انجام می دادیم


What will we say in front him?
ما چه چیزی در مقابل او خواهیم گفت


Oh Mu’allim…
اوه ای معلم


He was Muhammad salla Allah alayhi wa sallam,
او محمد بود که درود خداوند بر او و خاندانش باد


Muhammad, mercy upon Mankind,
محمد بخششی که شامل تمامی انسانها می شود


Teacher of all Mankind.
استاد تمامی آدمیان



أبا القاسم
ای پدر قاسم
يا حبيبي يا محمد
ای عشق من ای محمد
يا شفيعي يا محمد
ای شفاعت کننده من ای محمد
خير خلق الله ، محمد
ای خوبی تمامی مخلوقات خداوند ای محمد
يا مصطفى يا إمام المرسلين
ای مصطفی ای راهنمای تمامی پیامبران
يا مصطفى يا شفيع العالمين

اي مصطفى اي شفاعت كننده تمامي جهان


He prayed while others slept
در حالیکه همه به خواب فرو مي رفتند او به مناجات می پرداخت


While other ate he'd fast,
زمانیکه دیگران مشغول خوردن بودند او روزه می گرفت


While they would laugh he wept
هنگامیکه آنها در حال خندیدن بودند او می گریست


Until he breathed his last,
او تا واپسین لحظه زندگیش , تا آخرین نفس


His only wish was for us to be
تنها آرزویش برای ما بود


Among the ones who prosper,
از بین ما آن کسی رستگار می شود


Ya Mu'allim peace be upon you,
که ای محمد در کنار تو به آرامش برسد


Truly you are our Teacher,
به درستی که تو معلم ما هستی


Oh Mu'allim...
اوه ای معلم



يا حبيبي.. يا محمد
ای عشق من ای محمد
يا شفيعي.. يا محمد
ای شفاعت کننده من ای محمد
يا رسولي.. يا محمد
ای پیامبر من ای محمد
يا بشيري.. يا محمد
ای بشارت دهنده من ای محمد
يا نذيري.. يا محمد
ای کسیکه گناهانم را به من گوشزد می کنی ای محمد
عشق قلبي.. يا محمد
ای عشق قلب من ای محمد
نور عيني.. يا محمد
ای روشنایی چشمانم ای محمد





He taught us to be just and kind
او به ما آموخت که مهربان و عادل باشیم


And to feed the poor and hungry,
در بخشیدن غذا به مردم فقیر و گرسنه


Help the wayfarer and the orphan child
به تمامی رهگذران بی پناه و بچه های یتیم کمک کنیم


And to not be cruel and miserly,
و ظالم و تنگ نظر و خسیس نباشیم


His speech was soft and gentle,
حرفهای او لطیف و آرامش بخش بود


Like a mother stroking her child,
مانند مادری که بچه هایش را نوازش می کند


His mercy and compassion,
رحمت و شفقت و دلسوزی او


Were most radiant when he smiled
زمانیکه لبخند می زد به بیشترین فروغ و درخشش خود می رسید

G G Game
20-09-2007, 20:03
عالیه دس خوش با مرام

منظورم ترجمشه!

morteza_k
20-09-2007, 23:10
سلام
ممنونم خیلی زحمت کشیدی.
سامی یوسف اهنگ های دیگه هم داره.

آلو جنگلي
21-09-2007, 13:34
ترجمه ما بقی آهنگاش رو میتونید بزارید...

ali reza majidi 14
22-09-2007, 21:06
آقا خيلي با حال بود ممنون

Hossein13
27-09-2007, 01:30
ترجمه ما بقی آهنگاش رو میتونید بزارید...
ترانه بسيار زيباي "حسبي ربي" كه به 4 زبون توسط سامي خونده شده :8:






ترجمه ترانه حسبی ربی




حسبي ربي



هر چه خداوند بخواهد







انگليسي :




O Allah the almighty


خداوند قادرمطلق است



Protect me and guide me


خدايا من را راهنمايي کن و از من محافظت بفرما






To your love and mercy


بابخشندگي و عشق خودت






Ya Allah don't deprive me


خدايا من را از لطف خودتمحروم مکن






From beholding your beauty


من را از نگاه زيبايت محروم مکن






O my Lord accept thies plea


اي ارباب و والاي من تقاضاي من را بپذير










حسبي ربي جل الله
هر چه خداوند بخواهد همان است


مافي قلبي غيرالله
در قلب من غير از خدا کس ديگري وجود ندارد






هندي :




Wo tanha kaun hai
چه کسي تنها شخصي است که هميشه جاي اول را دارد


Badshah wo kaun hai
چه کسي پادشاه است


Meherba wo kaun hai
چه کسيبخشاينده است




Kya unchi shan hai
چه کسي بيشترين شخصي است که شايانستايش است و خيرخواه مي باشد


Uskey sab nishan hai



وهر چه شما در اين دنيا مي بينيد نشانه هايي از اوست


Sab dilon ki jan hai



او عشق تمام روحهاي جهان مي باشد








تركي:




Affeder gunahi



او بخشاينده تمام گناهان است



Alemin padisahi
او پادشاه دنيا است





Yureklerin penahi
او پناه تمام قلبها است










Isit Allah derdimi, bu ahlarimi



خداوند تمام غصه ها و آه کشيدن هايمن را مي شنود



Rahmeyle, bagisla gunahlarimi


و با بخشايندگي تمام گناهانم رامي بخشد









Hayreyle hem aksam hem sabahlarimi
و باعث قداست تمام روزها و شبهاي من ميشود












عربي :




يا رب العالمين
اي خداي تمام آدميان


صلي على طه الامين
بر اهل طهصلوات و امين بفرست


في كل وقت و حين
اکنون و در تمام ساعات






املاء قلبي باليقين
قلب من را سرشار از باور و يقين بگردان


ثبتني علىهذا الدين
کاري کن که من تا ابد بر اين دين باقي بمانم


اغفرلي و المسلمين



گناهان من و تمام مسلمانان جهان را ببخش






منبع: وبلاگ فارسي سامي يوسف

Hossein13
27-09-2007, 01:45
اينم يه سري عكس و توضيحات درمورد ويديوكليپ بسيار بسيار زيباي "حسبي ربي" : :11:

ترانه ی حسبی ربی سامی یوسف بهترین و معروفترین اثر وی می باشد که به چهار زبان انگلیسی . هندی . ترکی . عربی خوانده است ترانه ای بسیار زیبا و ملودی قدیمی افغانی اثری بسیار زیبا از سامی یوسف .
بدون شک بهترین اثر ویدئویی سامی یوسف نیز کلیپ حسبی ربی است که ازهمه لحاظ فوق العاده است .

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]



کلیپ با نشان دادن چند صحنه از بزرگترین مساجد دنیا شروع می شود: مساجد آنکارا و تاج محل. سپس دوربین به لندن می رود. لندن و همان ساعت معروف و میدان ها و خیابان های تمیز. سامی یوسف را می بینیم کت و شلوار به تن، کروات زده در حال عبور از خیابان. شعری را به انگلیسی شروع به خواندن می کند. وارد اتوبوس که می شود کنار پیرمردی می نشیند و به خوش و بش کردن با او می پردازد. وقتی پیرزنی به اتوبوس داخل می شود از جایش بلند شده، دست به میله می گیرد تا او سر جایش بنشیند. به شرکت که می رود از همه موثرتر در بحث شرکت دارد. سامی مسلمان در لندن یک اقتصاد دان زبده است.

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]




قسمت بعد به زبان ترکی است و در آنکارا بازی شده است. مساجد زیبای آنکارا نشان داده می شود که نشانی از ابهت و اقتدار تمدن اسلامی است. سامی یوسف در اینجا نیز در حال عبور از خیابان است. این بار با ظاهری شرقی تر. سازش را هم به دوش انداخته است. برای اجرای موسیقی و پیوستن به ارکستر به یک سالن می رود. همه در حال آماده شدن هستند و سامی در گوشه ای نشسته است و قرآن می خواند. در نواختن ویولن به نظر می رسد که از همه سر زنده تر است و بهتر می نوازد. سامی مسلمان در آنکارا یک موسیقی دان است.


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]



این بار شعر به زبان هندی است. همراه با سامی به تاج محل می رویم. سامی مسلمان در تاج محل یک معلم است. در کلاس درس ایستاده است و شعری را پای تابلو نوشته و آموزش می دهد. درس که تمام شد با بچه ها می روند دیدن تاج محل. بچه ها را جمع کرده و برایشان حرف می زند. می روند روی چمن ها فوتبال بازی کنند. بچه ها شاد و خندان دنبال آقای معلم می دوند. آقای معلم این بار یک آقای کیتینگ مسلمان است، با این تفاوت که دیگر انجمن شاعران مرده ای در کار نیست. هر چه هست حیات است و زنده گی...

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]




در مصر شعر نیز عربی است. قسمت مصر با نمایش اهرام شروع می شود. از اهرام می رسیم به مساجد مصر. شاید می خواهد بفهماند که کدام ماندگارترند، مساجد یا اهرام؟ آقای سامی مسلمان که این بار او را خوب می شناسیم و به او علاقه داریم، کاملاً شرقی است. مثل ما در خیابان از وسط میدان عبور می کند. دنبال اتوبوس می دود ، از در پشت سوار می شود، سرش را از پنجره بیرون کرده است و آواز می خواند. از بازار عبور می کند. آقای سامی مسلمان در مصر یک چوب کار است. می بینیم که در یک کارگاه چوب کاری مشغول به کندن یک طرح بر روی قطعه ای از چوب است. کار تمام می شود و سامی قطعه را بالا می گیرد. نوشته است : الله الله. "


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


منبع: وبلاگ فارسي سامي يوسف

محمد88
28-09-2007, 01:32
آقا خیلی کارت درسته.التماس دعا.

Hossein13
29-09-2007, 01:31
قابلي نداشت :11:
آهنگ جديد سامي يوسف به نام "Asma Allah Al Hosna" ::33:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

Hossein13
29-09-2007, 01:44
متن ترانه " Asma Allah Al Hosna " به همراه ترجمه:



رحیم - کریم - عظیم - علیم - حلیم - حکیم - متین



مهربان – بخشنده – بزرگ – دانا – بردبار –حکیم - مستحکم



منان - رحمان - فتاح - غفار - تواب - رزاق - شهید



نعمت دهنده – مهربان – گشاینده – بخشنده – توبه پذیر – روزی دهنده – ناظر



اللهم صل علی محمد و آل محمد



یا مسلمین صلو علیه



ای مسلمانان بر پیامبر آل او درود بفرستید



اللهم صل علی محمد و صحبه محمد



یا مومنین صلو علیه



ای مسلمانان بر پیامبر گرامی و اصحابش درود بفرستید



لطیف خبیر سمیع بصیر جلیل رقیب مجیب



ای آگاه بر نهان ها – آگاه – شنونده – بینا – با شکوه – نگهبان – نجابت دهنخده



غفور شکور ودود غیوم رئوف صبور مجید



مهربان – ای کسی که در مجازات بندگان گناه کار شتاب نمی کنی – والا – آمرزنده – ای کسی که عمل صالحان را پاداش می دهی – دوستدار بندگان – ای همه چیز به تو پاینده



الهم صل علی محمد و آل محمد



یا مسلمین صلو علیه



الهم صل علی محمد و صحبه محمد



یا مومنین صلو علیه






الله اکبر الله اکبر



ای خدایی که از هر آنچه که به تصور آید بزرگتری



لا الا اله هو الملک القدوس



نیست معبودی جز او – او پادشاهی است منزه از هر عیب و نقص



الله اکبر الله اکبر



ای خدایی که از هر آنچه که به تصور آید بزرگتری



یا رحمان ارحم ضعفنا



ای مهربان بر ناتوانی ما ترحم فرما



الله اکبر الله اکبر



یا غفار اغفر ذنوبنا



ای بسیار بخشنده گناهان ما را ببخش



الله اکبر الله اکبر



یا ستار استر عیوبنا



ای پوشاننده عیب ها . بدی هایم را بپوشان



الله اکبر الله اکبر



یا معز اعزز امتنا



ای عزت دهنده – بر عزت و شکوه امت اسلام بیافزا



الله اکبر الله اکبر



یا مجیب اجب دعانا



ای اجابت دهنده – دعاهای ما را اجابت فرما



الله اکبر الله اکبر



یا لطیف الطف بنا


ای همه لطف و مهربانی ما را از لطف و مهربانیت محروم نساز



ويديو كليپ " Asma Allah Al Hosna " :

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید