PDA

نسخه کامل مشاهده نسخه کامل : Common Daily Expressions



nimafire
04-09-2007, 18:39
با سلام خدمت تمام دوستان عزیز
در این تاپیک قصد دارم مجموعه اصطلاحاتی که در مدت 2-3 سال جمع کردم بزارم.از امروز شروع میکنم.
تمید وارم که تاپیک خوبی بشه

لطفا در این تاپیک اصلا مطلب نزارید.

با تشکر.

nimafire
04-09-2007, 18:43
LOVE

L --> land of sorrow
O --> ocean of tears
V --> valley of death
E --> end of life

nimafire
04-09-2007, 18:44
Fad : هوس
Crush : عشق زودگذر
Love : عشق واقعی
Lust : شهوت

Vows : صیغه

nimafire
04-09-2007, 18:46
Packet Friend

Fair weather friend

nimafire
05-09-2007, 00:03
گیر دادن :

Get stick on

ولم کن:

Get of my back

nimafire
05-09-2007, 00:11
حساس: high-struning

صبور: patient

مغرور: egotistical

بلند پرواز: ambitious

nimafire
05-09-2007, 00:17
پاکنویس : rewrite
چرک نویس : first droft
پاک نویس : seconde droft

nimafire
05-09-2007, 17:23
عذاب : toture
تف بیرون انداختن : spit
چیزی که منو عذاب میده : pet peave
عکس العمل : sympathy
اشک شادی : happiness tears

Eat_me_drink_me
05-09-2007, 19:28
nimafire عزيز ممنون از تاپيك مفيدت من يه سوال داشتم كه اگه زحمت بكشي جواب بدي كلي ازت ممنون مي شم Blank stare به چه معناست ؟

nimafire
05-09-2007, 19:34
nimafire عزيز ممنون از تاپيك مفيدت من يه سوال داشتم كه اگه زحمت بكشي جواب بدي كلي ازت ممنون مي شم Blank stare به چه معناست ؟
سلام.
خواهش میکنم.اگر سوالی دارد لطفا در این تاپیک چیزی ننویسید تا مطالب منظم باشه.ممنون.
اما Blank stare اگر اصطلاح خاصی نباشه کلمه کلمه معنی ستاره خالی / ستاره کم نور میدهد.

nimafire
05-09-2007, 19:38
آموزش : train
باغبانی : landscaping
کارمند داخلی : interfer
غریق نجات : lifeguard

محمد88
06-09-2007, 02:16
ادامه بده کارت درسته داداش.

nimafire
06-09-2007, 12:03
جمع بندی (مطالب) : sum up
بازاریابی : makating compeny
پرسنل : workforce
متخصصین : career expert

nimafire
06-09-2007, 12:05
رودربایستی : stand on ceremonies

دروغ : lie
بهانه : pretexts
عذر خواهی : excuses

سری بهت بزنم (ببینمت) : come by

nimafire
08-09-2007, 10:43
ترتیب قسم دادن:

for the sake of god
for the sake of lord
for the sake of jesus

nimafire
15-09-2007, 20:39
سلام به همه دوستان.ببخسید که 1 هفته تاپیک بروز نکردم....خب میریم سراغ اصطلاحات امروز:

آبرو رفتن: lose your face
مشغله کاری/کاری که در اوقات بیکاری بیشتر انجام میدهید : favorite gripes
چشم و هم چشمی : the rat race
دهن بینی : yes-sir-man
شورش را در آوردن : make the worst out of it

nimafire
28-09-2007, 21:45
یکی طلب کن : owe me one
مچ کسی را گرفتن : catch you
کلاغ چهل کلاغ : pass it on

A r c h i
28-09-2007, 22:34
یکی طلب کن : owe me one


این فکر کنم میشه یکی طلب من!

nimafire
29-09-2007, 12:38
این فکر کنم میشه یکی طلب من!

سلام.
اصل اصطلاحش هست.
شما میتونید به جای ضمیر اونی که میخواهیدو بزارید. :20:

nimafire
01-10-2007, 22:36
سر کار گزاشتن: dangle a carrot
فرار کردن : escaping
همین که دوزاریم افتاد... : as i know it
در بروی من قفل شد : got lucked

nimafire
02-10-2007, 21:35
واژگون شدن : overturn
تعقیب کردن : pursue = follow
صدا وسیما : broadcasts

مارگیر : snake charmer
افعی بزرگ : serpent

nimafire
02-10-2007, 21:36
IQ

Intelligence Quatience

sepid12ir
03-10-2007, 10:58
They're great, thank you

nimafire
04-10-2007, 04:23
They're great, thank you
سلام.
خواهش میکنم.
شما لطف دارید.


حسن تصادف : oincidence
بلا : disaster
بد شانسی : misfortune
وضعیت ناگوار : predicament
پیروزی ک triumph

nimafire
08-10-2007, 07:20
نشریه عام پسند : hottest tablaids
تخصص : specialize
ضد حریق : fireproof
به روی عموم بسته هست : off-limits
منطقه حفاظت شده : game preseve
اشعه : beam
شگفت زده : astounded

nimafire
14-10-2007, 19:14
مست : drunk
پارگی : tear
آستر لباس : lining
یقه : collar
لکه : stain

nimafire
14-10-2007, 19:16
جنس فروخته شده پس گرفته نمیشود

we will never a product

( اسپل product فکر کنم اشباه نوشتم.مشکل سر حرف سوم هست که یا u هست یا a یا o)

A r c h i
14-10-2007, 21:00
جنس فروخته شده پس گرفته نمیشود

we will never a product

( اسپل product فکر کنم اشباه نوشتم.مشکل سر حرف سوم هست که یا u هست یا a یا o)

سلام
اسپل product درست هست

ضمن جمله بالا کلا غلطه...فعل نداره :13:

we will never.....(verb)...... a product

nimafire
14-10-2007, 22:49
سلام.
پس درست نوشتم.
از لحاظ عبارتی همین عبارت هست.
خب این اصطلاح هست.حتما که نباید فعل داشته باشه در ضمن will این جا چه معنی میدهد؟