تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 1 از 8 12345 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1 به 10 از 80

نام تاپيک: One Day ,One Proverb

  1. #1
    آخر فروم باز unartig's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    3,114

    پيش فرض One Day ,One Proverb

    i want to put everyday one proverb here

    if you have proverb as well you can put one everyday

    In addition if your proverb is about Fire you can put 2 proverbs everydaycuz i m son of Fire ,i mean i m Cardinal Fire
    Last edited by unartig; 18-08-2008 at 05:18.

  2. #2
    آخر فروم باز unartig's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    3,114

    4

    A bird in hand is worth two in the bush

    Something that one already has is better than going after something seemingly more worthwhile that one may not be able to get

    سیلی نقد به ازحلوای نسیه
    Last edited by unartig; 18-08-2008 at 12:46.

  3. #3
    آخر فروم باز unartig's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    3,114

    پيش فرض

    Fire is a good servant but a bad master

    Fire, like any other manmade tool or device, will serve man well only when it is controlled and used wisely

  4. #4
    اگه نباشه جاش خالی می مونه olinda's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    محل سكونت
    Net
    پست ها
    254

    پيش فرض

    She is a ball in the fire



  5. #5
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    Hi my friends
    please with Farsi equivalent


    Thank youl

  6. #6
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,149

    پيش فرض

    Nice, dude!
    I can help you through this!
    *
    Make a mountain out of a molehill
    *
    Example sentence:
    Don't let such a trivial thing bother you so much! You're just making a mountain out of a molehill!
    *
    Persian equivalent:
    از کاه، کوه ساختن، چیزی را گنده کردن!
    *
    Good luck!

  7. #7
    آخر فروم باز unartig's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    3,114

    پيش فرض

    It's no use crying over spilt milk

    It is pointless to feel remorseful over a thing lost that can never be found or a mistake done that can never be corrected or rectified.

  8. #8
    آخر فروم باز unartig's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    3,114

    پيش فرض

    Too many cooks spoil the broth

    Too many people doing the same thing at the same time will not be successful
    آشپز که دوتاشد آش یاشور میشه یا بی نمک

  9. #9
    آخر فروم باز unartig's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    3,114

    پيش فرض

    Opportunity only knocks once

    Seize an opportunity when it occurs for it may never happen again
    شانس تنها یه باردرخونه رامیزنه

  10. #10
    آخر فروم باز unartig's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    3,114

    پيش فرض

    A bad workman always blames his tools

    A careless or unskilled worker blames bad work on his tools rather than himself.
    عروس بلدنیست برقصه میگه زمین کجه

صفحه 1 از 8 12345 ... آخرآخر

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •