.
Row, Row, Row
Row, row, row your boat
Gently down the stream
Merrily, merrily, merrily, merrily
Life is but a dream.
Oh, row, row, row your boat
Through the toxic waste
Merrily, merrily, merrily with
A smile upon your face
Oh, row, row, row your boat
Gently down the stream
Overlook the chemicals
That turn the water green.
Oh, row, row, row your boat
Through the oil spill
Merrily, merrily, merrily, merrily
Isn't it a thrill?
Oh, row, row, row your boat
Gently through the slime
Overlook the little fish
A floatin' up and dyin'
We're paddling, paddling, paddling, paddling
Merrily through the oil
And the old rubber tires and the sharp rusty wires
And the beer cans and cake pans
Styrofoam cups and aluminum foil
We just row, row, row our boat
Gently through the muck
Nobody, nobody, nobody, nobody,
Nobody gives a damn
Oh, row, row, row your boat
Gently down the stream
Merrily, merrily, merrily, merrily
Life is but a dream.
پارو بزن، پارو بزن، پارو بزن
پارو بزن، پارو بزن، پارو بزن قايقات را
به آرامي در مسير رودخانه
با خوشحالي، با خوشحالي، با خوشحالي، با خوشحالي
كه زندگي رؤيايي بيش نيست.
پارو بزن، پارو بزن، پارو بزن قايقات را
از ميان ضايعات سمي
شادمانه، شادمانه، شادمانه
با لبخندي بر لب.
پارو بزن، پارو بزن، پارو بزن قايقات را
به آرامي در مسير رودخانه
و ناديده بگير مواد شيميايي را
كه آب را به رنگ سبز در مي آورند.
پارو بزن، پارو بزن، پارو بزن قايقات را
از ميان روغن ريخته شده [در سطح آب]
سرخوشانه، سرخوشانه، سرخوشانه
هيجان انگيز نيست؟
پارو بزن، پارو بزن، پارو بزن قايقات را
به آرامي از ميان گل و لاي
و نگاهي هم به ماهي كوچك بينداز
كه ميميرد و روي آب شناور ميشود.
ما پارو ميزنيم، پارو ميزنيم، پارو ميزنيم، پارو ميزنيم
سرخوشانه از ميان روغن
و لاستيكهاي كهنه و سيمهاي زنگ زدهي نوك تيز
قوطيهاي نوشابه و ظرفهاي كيك
و فنجانهاي پلاستيكي و ورقههاي آلومينيومي
ما فقط پارو ميزنيم، پارو ميزنيم، پارو ميزنيم قايقمان را
به آرامي از ميان كثيفيها
و هيچ كس، هيچ كس، هيچ كس
هيچ كس اهميتي نميدهد.
پارو بزن، پارو بزن، پارو بزن قايقات را
به آرامي در مسير رودخانه
با شادماني، با شادماني، با شادماني، با شادماني
كه زندگي، تنها يك رؤياست.
.