تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 1 از 2 12 آخرآخر
نمايش نتايج 1 به 10 از 14

نام تاپيک: French idioms with English equivalent

  1. #1
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض French idioms with English equivalent



    Here are some French idioms:

    Avoir le bras long = to have influence

    Ex : Notre maire est sénateur et je crois qu’il a le bras long .


    Etre un bourreau des coeurs = to be a casanova , to be lady killer

    Ex : Alain est un vrai boureau des coeurs , il plait beaucoup aux jeunes filles.


    Casser les pieds à quelqu’un = to get on someone’s nerves , to bore someone stiff

    Ex : Arrête! Tu me casses les pieds ! Ton histoire n’est pas du tout intéressante.


    Partire ventre à terre = to leave in a flash , to race off

    Ex : Il était en retard et il est parti ventre à terre.


    Avoir le cafards = to have the blues , to be down in the dumps

    Ex : Je viens de perdre mon travail et ma fiancée m’a quitté. J’ai le cafard en ce moment.

  2. #2
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض



    N’etre jamais sorti de son trou = to have never been out of one’s own backyard , to live in a cave

    Ex : Mon cousin ne m’étonne pas. Il n’est jamais sorti de son trou et il connait mal les nouvelles technologies.


    C’est un travail de Romain = a long and difficult task , a Herculean task

    Ex : Ça va occuper toutes tes journées de vacance, c’est un vrai travail de Romain.


    C’est au bout du monde = it’s halfway around the world

    Ex : C’est très loin, c’est au bout du monde.


    Batir des chateaux en Espagne = to build castles in the air

    Ex : Tu as raison de me rappeler à la réalité, je crois que je suis en train de batir des chateaux en Espagne.


    Etre au bout du rouleau = to be at the end of one’s rope

    Ex : Après tous ces malheurs successifs, il a perdu l’espoir et il est au bout du rouleau.


  3. #3
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض


    Tourner autour du pot = to beat around the bush

    Ex : arrête de tourner autour du pot, parle directement du sujet.


    Tomber les quatre fers en l’air = to fall flat on one’s back

    Ex : Il n’a pas vu la grosse branche et il est tombé les quatre fers en l’air.


    Merrte des batons dans les roues de quelequ’un = to throw monkey wrench into someone’s business

    Ex : Il a dit du mal de moi à tous mes voisins, il a essayé de me mettre des batons dans les roues.


    Se mettre à table = to confess to the police

    Ex: Quand les policiers lui ont parlé du sang , Riton s’est mis à table.


    Payer les pots cassés = to pay the piper , to suffer the consequences

    Ex: Mon chien a attaqué les poules de mon voisin et j’ai du payer les pots cassés.


  4. #4
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض



    Avoir le coeur sur la main = to be kindhearted

    Ex : Il a vraiment le coeur sur la main . C’est un homme généreux , toujours pret à aider les autres.


    Tenir la jambe à quelqu’un = to bore someone with endless conversation

    Ex : Sa soeur est passée à son bureau et elle lui a tenu la jambe pendant plusieurs heures :


    Manger sur le pouce = to grab a bite to eat

    Ex : j’étais trés occupé et j’ai acheté deux ou trois petites choses à l’épicerie et j’ai mangé sur le pouce.


    Entre chien et loup = at dusk , in the twilight

    Ex : c’était entre chien et loup et je n’ai pas bien vu.


    Appeler un chat un chat = to call a spade a spade

    Ex : Appeler un chat un chat , vous voulz dire que mon fils est un voleur ?


  5. #5
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض



    Tirer les plans sur la comète = count one’s chikens before they’ve hatched

    Je crois que je suis en train de tirer les plans sur la comète.


    Il n’y a pas le feu = calm down, we are in no hurry

    Il faut 25 minutes pour aller chez eux , il n’y a pas le feu.


    Ce n’est pas la mer à boir = it’s not as bad as all that, it’s not asking the impossible

    C’est facile, ce n’est pas la mer à boir.


    Etre complètement allumé = to be crazy

    Il va sauter au-dessus de 16 autobus alignés cote à cote, ce type est complétement allumé.


    Etre branché = to be in the know

    Désolé, je ne suis pas très branché, je ne connais pas cette femme.


  6. #6
    آخر فروم باز m2stech's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    rêves
    پست ها
    1,814

    پيش فرض

    quand on dit "peter les plombs" veux dire quoi en anglais?

  7. #7
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض

    quand on dit "peter les plombs" veux dire quoi en anglais?
    Bonjour mon ami,

    ça veut dire " to blow a fuse" ou " to hit the roof" ou " to flip out" en anglais. Mais fait attention (je pense) c'est un term vulgair.

    ( These english ones don't seem to have the same force as in french )

    Bon chance


  8. #8
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض



    Faire cavalier seul = to go it alone

    Ex : Il a decide de faire cavalier seul et il a quitté le groupe.


    Casser la baraque = to spoil something that someone else has built up

    Ex : Cet homme-là lui allait casser la baraque sans le savoir.


    Mettre la clef sous la porte = to close down a business

    Ex : Le combat était trop inégal et finalament il a mis la clef sous la porte.


    Faire le pont = to take a long weekend

    Ex : Cette année, Noel tombe un jeudi mais je pense que le directeur sera compréhensif et que nous ferons le pont.


    Sauter au plafond = to hit the ceiling

    Ex : quand j’ai annoncé la nouvelle à mon voisin, il a sauté au plafond

  9. #9
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض



    Se croire sorti de la cuisse de Jupiter = to think of oneself as God’s gift to the world

    Ex : Elle est très froide avec ses anciennes amies. Elle se croit de la cuisse de Jupiter.


    Se mettre le doigt dans l’oeil = to be entirely mistaken, to kid oneself

    Ex : Tu pense que je vais faire l’exercice à ta place? Tu te mets le doigt dans l’oeil.


    Tomber sur un os = to meet a difficulty, to hit a snag

    Ex : Ce n’est pas prete, parce que je suis tombé sur un os.


    Tirer le diable par la queue = to live from hand to mouth

    Ex : Nos voisins n’ont Presque plus d’argent, ils tirent le diable par la queue.


    Faire l’ane pour avoir du son = to play dumb

    Ex : Il a fait l’ane pour avoir du son, c’était pour avoir plus d’informations.


  10. #10
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض



    Raser les murs = to keep a low profile

    Ex : Il rase les murs, il sort très peu de chez lui, on ne voit plus sa photo dans les journaux.


    Etre au four et au moulin = to be in two places at one time

    Ex : Je ne peux pas etre au four et au moulin.


    Bruler les étapes = to go on without stopping

    Ex : Ce train brule les étapes.


    Ramasser une veste = to lose badly ( in an election)

    Ex : Monsieur Richaud a ramassé une veste.


    Couper le sifflet à quelqu’un = to interrupt someone

    Ex : Un jeune lui a couper le sifflet et a déclaré qu’il n’était pas d’accord avec lui.


صفحه 1 از 2 12 آخرآخر

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •