تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 51 از 122 اولاول ... 4147484950515253545561101 ... آخرآخر
نمايش نتايج 501 به 510 از 1218

نام تاپيک: Idioms, Proverbs, Expressions & Slang terms

  1. #501
    داره خودمونی میشه afsane b's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    محل سكونت
    God's land
    پست ها
    139

    پيش فرض

    Heart speaks to heart ..........................................دل به دل راه دارد
    . ......................................توانا بود هر که دانا بودKnowledge is power

    No pains, no gains .......................................... نا برده رنج گنج میسر نمی شود
    Practice makes perfect ....................................
    کار نیکو کردن از پر کردن است
    Seeing is believing ..........................................
    شنیدن کی بود مانند دیدن
    خدا گر ز حکمت ببندد دری ز رحمت گشاید در دیگری .Where one door shuts, another opens
    Friendship grows into brotherhood ................يک روز ديدی دوست، ديگر روز ديدی برادر
    Flourish like a flower, but may your life be longer ...........خودت گل باشی و عمرت نه
    No one is prefect .................................................. ....
    هيچ گل بی خار نيست
    As goes the spring, goes the year .............................سال که نيکوست از بهارش پيداست



  2. 3 کاربر از afsane b بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #502
    داره خودمونی میشه afsane b's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    محل سكونت
    God's land
    پست ها
    139

    پيش فرض

    A person gets his just deserts ..............................هر چه را بکارند همان را ميدروند
    God is more powerful than the proudest of person; or, where there is a will, there is a way. .................................................. ........
    کوه هر قدرکه بلندباشد باز هم سر خود راه دارد
    Where there is smoke there is fire, or, every effect has a cause .....
    تا شمال نباشد درخت شور نمی خورد
    One of good characters is pure despite criticism ...
    به غف غف سگ دريا مردار نمی شود
    Honesty is the best policy ..................................
    بار کج به منزل نمی رسد
    Clothes don't make the man Usage:....................خر خو همان خر است اما پالانش نو شده
    Casting your pearls before swine ........................پيش کلهء خر ياسين خواندن
    Spare the rod and spoil the child .........................
    تا نباشد چوب تر، فرمان نبرد گاو و خر
    .Mind your own business ...................................
    به خريکه کار نداری ایشه مگو



  4. 4 کاربر از afsane b بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #503
    داره خودمونی میشه afsane b's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    محل سكونت
    God's land
    پست ها
    139

    پيش فرض

    One's own child is especially dear to him.......... سوسکه به بچش می گه:قربون دست و پای بلوریت برم
    seeing is believing .........................................بايد ديد تا باور كرد
    .Rome wasn't built in a day ..............................رم يك روزه ساخته نشد

    Out of the frying pan into the fire .....................از زير چکک گريخت و زير باران نشست
    Look before you leap .......................................
    آب را نا ديده موزه را از پای مکش
    a rolling stone gathers no moss ..........................سنگ غلطان به خود خزه نمي گيرد
    the proof of the pudding is in the eating .............مشك آن است كه خود ببويد نه آنكه عطار بگويد

    pride comes before a fall ..................................مغلوب گشت هر آنكه مغرور گشت
    prevention is better than the cure ......................علاج واقعه قبل از وقوع بايد كرد
    practice makes perfect .......................................كار نيكو كردن از پر كردن است
    the pot calls the kettle black ................................ديگ به ديگ ميگه روت سياه

  6. 5 کاربر از afsane b بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #504
    داره خودمونی میشه afsane b's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    محل سكونت
    God's land
    پست ها
    139

    پيش فرض



    PLAY GOOSEBERRY

    سرخر بودن. موي دماغ بودن. مزاحم بودن.

    I guess you two want to be left alone; I am not going to play gooseberry.



    SPLIT HAIRS

    مته به خشخاش گذاشتن. مو را از ماست كشيدن

    Let's stop splitting hairs. We should look at the problem as a whole.



    KEEP ONE'S FINGERS CROSSED

    براي كسي آرزوي موفقيت كردن
    -I'm gonna take a big test tomorrow.

    -I will keep my fingers crossed for you.



    CROSS WORDS

    سرشاخ شدن درگير شدن. بحث و جدل كردن

    Whenever they see each other, they got along for the first few hours, but they finally end up crossing words


  8. 3 کاربر از afsane b بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #505
    داره خودمونی میشه afsane b's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    محل سكونت
    God's land
    پست ها
    139

    پيش فرض

    HANG ON
    ثابت قدم ماندن

    You need to hang on if you want the business to succeed.


    SHAPE UP OR SHIP OUT
    درست رفتار كن يا بزن به چاك
    He always went to his work late, at last his boss told him to shape up or ship out.


    BARK WORSE THAN ONE'S BITE
    به اندازه اي كه نشون ميده بد نيست
    Our boss is so strike and everyone is scared of him but all know that his bark worse than his bite.


    SNOW JOB
    بازار گرمي. زبان بازي
    That car dealer did a snow job on me by selling me a car that was a piece of junk.


    SHOOT FROM THE HIP
    نسنجيده حرف زدن. نسنجيده عمل كردن
    Don't pay any attention to my brother. It's just his nature to shoot from the hip.


    SHOOT OFF ONE'S MOUTH
    دهن لقي كردن. قپي اومدن. لاف زدن
    Stop shooting off your mouth! You could cause a lot of trouble.



  10. 3 کاربر از afsane b بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #506
    داره خودمونی میشه afsane b's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    محل سكونت
    God's land
    پست ها
    139

    پيش فرض


    Like a fish out of water.
    PUT ONE'S MONEY WHERE ONE'S MOUTH IS
    به قول خود وفا كردن


    She at last could get the A in her exams, how about putting your money where your mouth is?
    ALL EARS
    سراپا گوش بودن
    Well, tell me the story. I'm all ears!


    ALL WET
    كورخواندن. سخت در اشتباه بودن
    If you think you can change my mind about marriage, you're all wet.


    AS COOL AS A CUCUMBER
    خونسرد. آرام. بيخيال
    A wheel comes off his car but he was as cool as a cucumber.


    AS LIKE AS TWO PEAS IN A POD
    مثل سيبي كه از وسط نصف كرده باشند. كاملا شبيه هم بودن
    The two sisters are as like as two peas in a pod
    PAIN THE TOWN RED
    حسابي خوش بودن. خوش گذراندن
    Let's go out tonight and paint the town red!



  12. 3 کاربر از afsane b بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #507
    داره خودمونی میشه afsane b's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    محل سكونت
    God's land
    پست ها
    139

    پيش فرض


    PAY THROUGH THE NOSE
    مبلغ گزافي پرداختن. مبلغ هنگفتي پياده شدن
    We paid through the nose to get the car fixed and it still doesn't go properly.


    COME DOWN TO EARTH.
    از رويا بيرون آمدن. واقع بين بودن
    You gotta come down to earth; you can't become a runner with a lam leg.


    PIECE OF CAKE
    مثل آب خوردن. خيلي آسان
    I'll fix the T.V. in a flash. It's a piece of cake.


    EYES ARE BIGGER THAN ONE'S STOMACH
    حرص زدن
    She ordered too much dessert; I don't think she can finish her food. Her eyes are bigger than her stomach.


    PLAY BALL WITH SOMEONE
    دست به دست كسي دادن. با كسي همكاري كردن
    Look pal! If you play ball with me, we'll be able to do almost anything together.


    WET BLANKET
    آيه ياس. حالگير
    You shouldn't invite him to your birthday party. He's such a wet blanket.


  14. 5 کاربر از afsane b بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  15. #508
    داره خودمونی میشه afsane b's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    محل سكونت
    God's land
    پست ها
    139

    پيش فرض


    PUT HEADS TOGETHER
    با هم مشورت كردن. با هم طرح ريختن. همفكري كردن
    If we put our heads together, we may be able to settle the problem.


    RUB IT IN
    سرزنش كردن. ملامت كردن. سركوفت زدن
    I know I made a terrible mistake but there is no need to rub it in.


    SPILL THE BEANS
    بند را آب دادن. حرفي از دهان كسي پريدن
    He has no idea what I've got for his birthday party I beg you not to spill the beans!


    CAN'T MAKE HEAD OR TAIL OF SOMETHING
    از چيزي سر در نياوردن
    I can't make head or tail of what you're saying. Why don't you speak more clearly?


    CAT GOT YOUR TONGUE?
    گربه زبونتو خورده؟! لالموني گرفتي؟ بند اومده؟ زبونت
    Why did you come home so late last night? Answer me! Cat got your tongue.


    DRESSED TO KILL
    بهترين لباس خود را پوشيدن
    That party was really important to everyone, so all the guests were dressed to kill.


    PUT THE CART BEFORE THE HORSE
    ملانصرالديني عمل كردن. كارها را وارونه انجام دادن. سرنا را از سر گشاد زدن
    Hey Tom! Why are you eating your dessert first? You're putting the cart before the horse.

  16. 5 کاربر از afsane b بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  17. #509

  18. 2 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  19. #510
    آخر فروم باز محمد88's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    1,602

    پيش فرض

    thank you dear afsane sake of your hard consistency
    but plz put a few time between your posts ....I think on this way that I told
    we can learn them better

  20. این کاربر از محمد88 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •