تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 122 از 122 اولاول ... 2272112118119120121122
نمايش نتايج 1,211 به 1,218 از 1218

نام تاپيک: Idioms, Proverbs, Expressions & Slang terms

  1. #1211
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Feb 2014
    پست ها
    3

    پيش فرض

    آموزش زبان انگلیسی برای گوشی های اندرویدی ( 3300 جمله و 1000 کلمه انگلیسی با معنی فارسی به همراه آزمون )
    لینک دانلود
    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
    برای جزئیات بیشتر به لینک بالا مراجعه کنید
    بسیار مفید و پر کاربرد میتونه براتون باشه از دست ندید . با تشکر


  2. #1212
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Dec 2015
    پست ها
    22

    پيش فرض

    دوستان اگه میشه تو زمینه اصطلاحات انگلیسی اونایی که بلدن مطالب بیشتری بزارن اصطلاحات خیلی کاربرد داره تو زبان و یاد گرفتنش خیلی سخت تره

  3. #1213
    داره خودمونی میشه 30yavash's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2006
    پست ها
    29

    پيش فرض

    دوستان معنی صحیح جمله زیر چی هست؟
    He had, literally, been able to talk the shirt off another kid’s back

  4. #1214
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    the shirt off (one's) back Slang
    The maximum one is able to give or lose: The only thing those swindlers didn't take was the shirt offmy back.


    البته درسته که این اصطلاحه. ولی با توجه به داستان (که شما باید میگفتید از کجاست):
    در عکسی که در روز هاوایی گرفته شده: جابز پیرهن مناسب روز را نپوشیده بوده: ولی اونقدر زرنگ بوده که با زبون پیرهن یکی دیگه را ازتنش دربیاره و بپوشه.
    این نظر منه. کتاب را باید خوند یا فیلمش را دید.

  5. این کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  6. #1215
    داره خودمونی میشه 30yavash's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2006
    پست ها
    29

    پيش فرض



    البته درسته که این اصطلاحه. ولی با توجه به داستان (که شما باید میگفتید از کجاست):
    در عکسی که در روز هاوایی گرفته شده: جابز پیرهن مناسب روز را نپوشیده بوده: ولی اونقدر زرنگ بوده که با زبون پیرهن یکی دیگه را ازتنش دربیاره و بپوشه.
    این نظر منه. کتاب را باید خوند یا فیلمش را دید.
    آفرین منم یه همچین معنی براش در نظرم بود، ببین نظرت چیه

    او(استیو جابز) توانست با صحبت کردن، یکی دیگر از بچه ها رو متقاعد کنه که از پیراهنش استفاده کنه.

  7. این کاربر از 30yavash بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  8. #1216
    داره خودمونی میشه 50R005H's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2014
    پست ها
    88

    پيش فرض

    دوستان معنی صحیح جمله زیر چی هست؟
    He had, literally, been able to talk the shirt off another kid’s back
    اون در عمل میتونست دار و ندار یه بچه دیگرو ازش بگیره

  9. #1217
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Sep 2012
    پست ها
    15

    پيش فرض

    معانی مختلف کلمه Trip


    در زبان انگليسى عاميانه trip از آن دسته افعالى هست كه معانى زيادى دارد.
    به آشفتگى و درهم برهم ريختگى بعد از استعمال مواد مخدر اطلاق مى شود از همين رو فعل trip مى شود:
    پريشون بودن


    .Stop tripping over your exam result, you can take it again
    اينقدر پريشون نتيجه امتحان نباش، مى تونى دوباره امتحان بدى.
    When my friend Andrew was ditched by his Korean girlfriend I said to him, ” there is plenty of fish in the sea, don’t be tripping over a guppy
    وقتى دوستم اندرو توسط دوست دختر كره ايش كنار گذاشته شد بهش گفتم خيلى ماهى تو درياست تو حالا پريشون يكيشون نباش.
    “Andrew said, “but she is the only fish in the sea for me
    اندرو گفت ولى او تنها ماهى تو دريا براى منه.
    Guppy يك نوع از ماهى كوچك.


    معنى دیگر trip در نقش اسم به كار ميره وقتى چيزى خنده دار و با حال باشد.
    When I asked Shahram to take off his shoes before stepping in to my apartment, he went, but my shoes are Dr. Martens




    وقتى به دوستم شهرام گفتم كفشاتو در بيار قبل از وارد اپارتمانم بشى، گفت : اما كفشاى من دكتر مارتين. واقعا خنده داره.(شهرام خنده داره)
    He is a trip به معنای این است که او خنده دار و باحال است.
    جمع بندی اصطلاح Trip


    قطعا در دیکشنری معمولی معانی مختلفی برای tripآورده شده اما در این بخش به معانی پرداختیم که به صورت عامیانه استفاده می شوند.
    وقتی مواد مخدر استفاده می کنند و در توهمات هستند.
    .When you are feeling bad just take this stuff you will have a trip
    زمانی که کسی نگران چیزی باشد.
    .You should never trip in your life
    زمانی که کسی باحال و مسخره خنده دار باشد.
    The only professor I remember from old day is John he was really a trip. All the time in his classes we were laughing
    منبع: [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

  10. #1218
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Jul 2022
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    7

    پيش فرض

    Great, I was about to write and suggest u to add examples which I see u did. They were very useful ty.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •