متاسفانه اینم افت کیفیت دارهنوشته شده توسط anathema. [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
متاسفانه اینم افت کیفیت دارهنوشته شده توسط anathema. [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]نوشته شده توسط anathema. [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
متاسفانه اینم افت کیفیت داره
سلام لطفا مفهوم این جمله رو بهم بگین
in a world obsessed with butterflies, be a dragonfly.
در دنیایی غرق از پروانه، یک سنجاقک باش.
اگر مفهموم مقصودی را میخواین منظور این هست اگر همه شیفته پروانه به دلیل فلان برتری مثلا زیبایی هستند شما همیشه یک چیز متفاوت باش و با بقیه فرق کن. The one
Last edited by italodance; 04-08-2020 at 12:05.
سلام دوستان
میخوام این جمله رو به انگلیسی بگم چی باید بگم: "هر وقت مقاله برای داورارسال شد ، لطفا به من اطلاع دهید"
جمله زیر معادلش هست؟ اگه معادل خوبی سراغ دارین بهم بگید لطفا! ممنونم
Please let me know when paper send for reviewer
درودنوشته شده توسط باغبون [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
Please let me know whenever an article is submitted to the referee
ممنونم از پاسختوننوشته شده توسط CORTANA [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
جمله ای که من نوشتم این مفهوم را بیان نمیکنه اصلا؟
البته به خام بودن جمله ام واقفم ولی میخوام بدونم تا حدی مفهوم را بیان میکنه؟
درودنوشته شده توسط باغبون [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
معنی دقیق (تلفظ خودمانی و رسمی) این جمله همانی بود ک عنوان کردم
سلام اینجا LATTER منظورش دومی (یخ زده) هست یا آخری(زنده)؟
Unfussy and will accept most dried, frozen and live foods. Regular feedings of the latter will ensure the best colouration
Latter معادله last هست؟
^
latter معادل آخری/last هستش و former معادل اولی/first پس اینجا latter به معنای live foods هستش.
هم اکنون 3 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 3 مهمان)