تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 1 از 3 123 آخرآخر
نمايش نتايج 1 به 10 از 23

نام تاپيک: Les Proverbes

  1. #1
    پروفشنال vahide's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    628

    پيش فرض Les Proverbes

    Bonjour

    Mes amis! écrivez les proverbes frnçais dans ce topic, s'il vous plait

    Mais en faisant attention que dans chaque post un seul proverbe

  2. #2
    پروفشنال vahide's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    628

    پيش فرض

    .Il n'est pire eau que l'eau qui dort
    از آن نترس که های و هوی دارد از آن بترس که سر به تو دارد.



    Il n'y a pas de roses sans épines

    گل بی عیب خدااست.




    Aprè la pluie le beau temps

    پایان شب سیه سپید است.




    Il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent pas

    کوه به کوه نمیرسه آدم به آدم میرسه.




    Qui sème le vent récolte la tempete

    کلوخ انداز را پاداش سنگ است.
    Last edited by vahide; 02-02-2008 at 00:01.

  3. #3
    پروفشنال vahide's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    628

    پيش فرض

    Il n'y a pas de fumée sans feu

    تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها.


    Les murs ont des oreilles

    دیوار موش داره موش هم گوش داره.



    OEil pour oeil, dent pour dent

    بدنکن تا بد نبینی.



    Selon ta bourse gouverne ta bouche

    پایت را به اندازه گلیمت دراز کن.



    Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler

    اول اندیشه وانگهی گفتار.
    Last edited by vahide; 02-02-2008 at 00:15.

  4. #4
    پروفشنال vahide's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    628

    پيش فرض

    Qui terre a guerre a

    هر که بامش بیش برفش بیشتر.


    Bon sang ne peut mentir

    نظر به حال تو پیداست کز بزرگانی.



    Loin des yeux loin du coeur

    از دل برود هر آنکه از دیده رود.



    Ventre affamé n'a point d'orelles

    شکم گرسنه دین وایمان ندارد.



    Coeur qui soupire n'a pas ce qu'il désire

    کسی که آه می کشد به مراد خود نرسیده است.
    Last edited by vahide; 02-02-2008 at 00:26.

  5. #5
    پروفشنال vahide's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    628

    پيش فرض

    Aide-toi, le ciel t'aidera

    از تو حرکت از خدا برکت.


    Tous les doigts de la main ne se ressemblent pas

    پنج انگشت برادرند ولی برابر نیستند.



    Bonne nommée vaut mieux que ceinture dorée

    نیک نامی از توانگری بهتر است.



    L'habit na fait pa le moine

    عینک سواد نمی آورد.



    A َchacun son métier et les vaches seront bien gardées

    کار را باید به کاردان سپرد.
    Last edited by vahide; 02-02-2008 at 00:38.

  6. #6
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    Chére Vahide,
    Pouvez-vous ecrire l'equivalant Persan, s'il vous plait??
    Et chaque 5 phrase danse un post

    Merc

  7. #7
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض


    Salut à tous

    Pouvez vous regarder le link ci-dessous

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    Au revoir l


  8. #8
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض


    Salut à tous

    Pouvez vous regarder le link ci-dessous

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    Au revoir l

    Je pense que Mina a raison, nous devons continuer dans sa topic

  9. #9
    پروفشنال vahide's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    628

    پيش فرض

    J'ai vu le joli topic de Mina, mais je veux avoir un toic sur les proverbes français avec leurs équivalents en persan.D'accord?Pour cela j'ai édité les postes precedents.
    Last edited by vahide; 01-02-2008 at 23:35.

  10. #10
    پروفشنال vahide's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    628

    پيش فرض

    Quand le chat n'est pas là les souris dansent

    مهر فروزنده چو پنهان شود شب پره بازیگر میدان شود




    Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage

    دل نخواسته عذر بسیار.




    Qui vole un oeuf vole un boeuf

    تخم مرغ دزد شتر دزد می شود.



    Les chiens aboient , la caravane passe

    مه فشاند نور و سگ عوعوکند.




    A quelque chose malheur est bon

    عدو شود سبب خیر اگر خدا خواهد.

صفحه 1 از 3 123 آخرآخر

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •