تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 74 از 75 اولاول ... 2464707172737475 آخرآخر
نمايش نتايج 731 به 740 از 748

نام تاپيک: [آموزش] چگونه زیرنویس را با فیلم هماهنگ کنیم؟

  1. #731
    کاربر فعال انجمن MaFia_King's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2008
    محل سكونت
    خواب و رویا
    پست ها
    3,707

    پيش فرض

    باید ببینید که این اختلاف زیاد بخاطر چیه؟
    ممکنه زیرنویس انگلیسی شما یک سری خطوط مخصوص ناشنوایان داشته باشد ( مثلا خطوطی که نوشته " صدای زنگ"، صدای در و ....) که باید این خطوط را حذف کنی.
    ممکن است فیلم شما نسخه های متفاوتی با طول زمانی متفاوت داشته باشد، بخاطر همین هماهنگ نمیشود.

    زیرنویس چه فیلمی است؟

    راه های دیگری هم برای هماهنگی هست، مثلا استفاده از subresync که هر 10 دقیقه یک بار زمان زیرنویس را تصحیح کنی.
    به جز چند خط اول بقیه رو تقریبا به این صورت هست که زیرنویس انگلیسی دو خط هست ولی زیرنویس فارسی رو تو یه خط ترجمه کردن و بالعکس
    تا اونجایی که تونستم زیرنویس رو چک کردم چنین چیزی نداشت

    زیرنویس فیلم Uzun Hikaye 2012 هستش.

    زیرنویس فارسی نسخه ی Webrip.XviD و زیرنویس انگلیسی dvdrip هستش

    هر دو زیرنویس:

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    ممنون

  2. #732
    کاربر فعال انجمن لپ تاپ و بُعد نرم‌افزاری انجمن هنر هفتم
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    3,306

    پيش فرض

    به جز چند خط اول بقیه رو تقریبا به این صورت هست که زیرنویس انگلیسی دو خط هست ولی زیرنویس فارسی رو تو یه خط ترجمه کردن و بالعکس
    تا اونجایی که تونستم زیرنویس رو چک کردم چنین چیزی نداشت

    زیرنویس فیلم Uzun Hikaye 2012 هستش.

    زیرنویس فارسی نسخه ی Webrip.XviD و زیرنویس انگلیسی dvdrip هستش

    هر دو زیرنویس:

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    ممنون
    از آن زیرنویسهای بد قلق هست.
    نمیدانم چرا فیلمهای غیرهالیوودی، اینقدر بین نسخه هایشان تفاوت ایجاد میشود.
    قبلا فیلمهای چینی و کره ای زیادی هم دیده بودم که همینطور بودند و باید کلی وقت میگذاشتی تا هماهنگشان کرد.

  3. 2 کاربر از amir_t6262 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  4. #733
    آخر فروم باز rz21's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2007
    محل سكونت
    Old Trafford
    پست ها
    2,926

    پيش فرض

    پاک شود.......
    Last edited by rz21; 15-01-2014 at 11:50.

  5. #734
    آخر فروم باز mojtaba2321's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    پست ها
    2,332

    پيش فرض

    دوستان با set delay چطور میشه تاخیر یک زیرنویس رو درست کرد؟

  6. #735
    کاربر فعال انجمن لپ تاپ و بُعد نرم‌افزاری انجمن هنر هفتم
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    3,306

    پيش فرض

    دوستان با set delay چطور میشه تاخیر یک زیرنویس رو درست کرد؟
    اگر در کل طول فیلم یا سریال، زیرنویس به یک میزان عقب یا جلو است، یعنی مثلا در کل فیلم زیرنویس 1 ثانیه زود نمایش داده میشود، میتوانی از این گزینه استفاده کنی.

    به این ترتیب که ابتدا باید میزان جلو یا عقب بودن زیرنویس را در بیاری. بعد اگر زیرنویس زود نمایش داده میشود گزینه - و اگر دیر نمایش داده میشود گزینه + را انتخاب و زمان جلو یا عقب بودن را هم وارد کنی.
    بعد از ok و save زیرنویس با فیلمت هماهنگ میشود.

  7. 2 کاربر از amir_t6262 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #736
    آخر فروم باز mojtaba2321's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    پست ها
    2,332

    پيش فرض

    اگر در کل طول فیلم یا سریال، زیرنویس به یک میزان عقب یا جلو است، یعنی مثلا در کل فیلم زیرنویس 1 ثانیه زود نمایش داده میشود، میتوانی از این گزینه استفاده کنی.

    به این ترتیب که ابتدا باید میزان جلو یا عقب بودن زیرنویس را در بیاری. بعد اگر زیرنویس زود نمایش داده میشود گزینه - و اگر دیر نمایش داده میشود گزینه + را انتخاب و زمان جلو یا عقب بودن را هم وارد کنی.
    بعد از ok و save زیرنویس با فیلمت هماهنگ میشود.
    ممنون
    با این روش زیرنویس های عربی رو هم میشه تنظیم کرد؟
    اگه دیده باشین زیرنویس های عربی کلا از یه روش دیگه برای زیرنویس کردن استفاده میکنن.

  9. #737
    کاربر فعال انجمن لپ تاپ و بُعد نرم‌افزاری انجمن هنر هفتم
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    3,306

    پيش فرض

    ممنون
    با این روش زیرنویس های عربی رو هم میشه تنظیم کرد؟
    اگه دیده باشین زیرنویس های عربی کلا از یه روش دیگه برای زیرنویس کردن استفاده میکنن.
    چه فرقی دارد؟
    شما زیرنویس با هر زبانی را میتوانی با این روش هماهنگ کنی.

    در مورد سوال دومتان، زیرنویسهای عربی مگه از چه روشی استفاده میکنند؟

  10. #738
    آخر فروم باز mojtaba2321's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    پست ها
    2,332

    پيش فرض

    چه فرقی دارد؟
    شما زیرنویس با هر زبانی را میتوانی با این روش هماهنگ کنی.

    در مورد سوال دومتان، زیرنویسهای عربی مگه از چه روشی استفاده میکنند؟
    نحوه زمان بندی زیرنویس های عربی که من دیدم کاملا متفاوت هست با زیرنویس هایی که ایرانی ها درست میکنن.
    یه فایلشو باز کنید متوجه میشید.

  11. #739
    داره خودمونی میشه E.K.H's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2010
    محل سكونت
    تو آسمونا
    پست ها
    148

    پيش فرض

    نحوه زمان بندی زیرنویس های عربی که من دیدم کاملا متفاوت هست با زیرنویس هایی که ایرانی ها درست میکنن.
    یه فایلشو باز کنید متوجه میشید.
    هرجوری که میخاد باشه با این روش میشه تنظیمش کرد

    ----------------------------------------------------------
    احتمالن پسوند فایل زیرنویس ass نیست؟
    داخل فایل هم یه چنین شکلی؟(البته این فارسیه عربی نیست)
      محتوای مخفی: مثال 
    Dialogue: 0,0:22:18.37,0:22:20.34,One Piece Main Ocean Blue,,0,0,0,,تنها کسایی که قدرت
    Dialogue: 0,0:22:20.34,0:22:24.78,One Piece Main Ocean Blue,,0,0,0,,همچین کارای مسخره ای رو توی \N... دنیا دارن
    Dialogue: 0,0:22:25.46,0:22:27.59,One Piece Main Ocean Blue,,0,0,0,,! اژدها های آسمانی هستن ...
    Dialogue: 0,0:22:31.34,0:22:34.28,One Piece Main Ocean Blue,,0,0,0,,... تو گذشته ی جوکر رو نمی دونی
    Dialogue: 0,0:22:35.06,0:22:37.60,One Piece Main Ocean Blue,,0,0,0,,! و این به قیمت جونت تموم میشه ...
    Dialogue: 0,0:22:40.39,0:22:41.48,One Piece Main Ocean Blue,,0,0,0,,... امکان نداره
    Dialogue: 0,0:22:42.69,0:22:43.78,One Piece Main Ocean Blue,,0,0,0,,... تو ...
    Dialogue: 0,0:22:52.03,0:22:55.22,One Piece Main Ocean Blue,,0,0,0,,! یکمی زیادی پیچیده شد
    Dialogue: 0,0:23:03.31,0:23:07.40,One Piece Main Ocean Blue,,0,0,0,,! من فقط یه هدف دارم ، لا
    Dialogue: 0,0:23:11.69,0:23:13.12,One Piece Main Ocean Blue,,0,0,0,,... فقط می خوام
    Dialogue: 0,0:23:13.71,0:23:16.12,One Piece Main Ocean Blue,,0,0,0,,! بکشمت ...
    Last edited by E.K.H; 29-04-2014 at 22:51.

  12. #740
    کاربر فعال انجمن لپ تاپ و بُعد نرم‌افزاری انجمن هنر هفتم
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    3,306

    پيش فرض

    نحوه زمان بندی زیرنویس های عربی که من دیدم کاملا متفاوت هست با زیرنویس هایی که ایرانی ها درست میکنن.
    یه فایلشو باز کنید متوجه میشید.
    شما احتمالا فایل های srt را داری با sub مقایسه میکنی.
    در فایلهای srt زمان بندی زیرنویس براساس ساعت است ولی در عربی ها براساس فریم.
    ربطی هم به عربی یا فارسی یا... زیرنویس ندارد.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •