با تشکر از دوست خوبمون که این پست را راه اندازی نمودند
معانی اصطلاحات به کار برده شده بسیار عامیانه است. به نظر می رسد کمی نیاز به تغییرات داشته باشد
مثل راش که شما توضیح فرمودید ولی معنی واقعی آن می شود:
راش : نسخه ی چاپ شده ی نگاتیو های فیلمبرداری شده همراه با صدا را راش میگویند که معمولا برای بازبینی نماهای برداشت شده ی روزانه جهت بررسی کیفیت آنها ازنظر بازی وتصویر مورد استفاده قرار می گیرد.
برای این که چرا باید کاملاً گفته شود دلیل هم دارم که اگر نیاز بود توضیح خواهم داد.
حالا که این پست را نوشتم این دو آدرس را جهت آشنایی بیشتر با واژه ها و اصطلاحات تدوین نیز معرفی می کنم.
برای زبان انگلیسی:
کد:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
برای زبان فارسی:
کد:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
موفق و موید باشید