تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 94 از 859 اولاول ... 4484909192939495969798104144194594 ... آخرآخر
نمايش نتايج 931 به 940 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #931
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    محل سكونت
    شمال
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    با سلام....

    وقتي iso جلوي كلمه اي بياد به معني يك هست؟؟؟di يعني 2؟؟؟و tri يعني 3؟؟؟

    و para بياد به معناي موازي؟؟؟؟

    ممنون
    prefix
    1. equal, uniform
    isoelectric
    isogloss

    2. isomeric
    isooctane

    3. of or for different members of the same species
    isoagglutination

    *
    بقیه درسته...
    -para
    1. beside, near, along with
    parataxis

    2. beyond
    paranormal

    3. isomeric or related compound
    paraldehyde

    4. resembling
    paramyxovirus

    5. faulty, undesirable
    paraphasia

    6. assistant, auxiliary
    paralegal

    7. occupying the para position in the benzene ring
    paradichlorobenzene
    *
    موفق باشید!


  2. #932
    آخر فروم باز sd70's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,272

    پيش فرض

    اگه بخوايم بگيم "ساخته شده توسط A به سفارش B" چي بايد بگيم؟

    Developed by A by order of B????a
    Last edited by sd70; 18-09-2008 at 20:37.

  3. #933
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    اگه بخوايم بگيم "ساخته شده توسط A به سفارش B" چي بايد بگيم؟

    Developed by A by order of B????a
    سلام، این که گفتی درسته ولی یه ذره خشنه به نظر من
    Made by A according to directions/request by B
    Last edited by SCYTHE; 18-09-2008 at 21:37.

  4. این کاربر از SCYTHE بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  5. #934
    آخر فروم باز jedivssith's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2006
    پست ها
    1,185

    پيش فرض

    درود
    ترجمه دو عبارت پایین چگونه است؟

    1- این کتاب در نرم افزار ................ تایپ و بولت گذاری شده است.
    2- این کتاب در نرم افزار................صفحه آرایی و پی دی اف شده است.

    و ضمنا می خواستم بدانم معادل لوازم شخصی (مثل لوازم آرایش و بهداشتی) چه می شود. اگر رسمی این را ترجمه بفرمائید خیلی بهتر است.

    با سپاس فراوان
    بدرود

  6. #935
    پروفشنال Parnyan's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2006
    محل سكونت
    Black Hole
    پست ها
    655

    پيش فرض Thanks a millllllion dear seymour

    Hi

    who can translate these sentences 4me?

    Their discovery implies there were hundreds of million of additional black holes growing in our young universe, more than doubling the total amount known at that distance.

    How should I translate these sentences?

    > “more than doubling the total amount known at that distance. “ < ?l

    .............................

    david elbaz of the commissariat a l'Energie atomic (what does iiiiiit mean?)l

    .............................

    when the astronomers peered more closely at the galaxies with spitzer's infrared eyes ,they noticed that about 200 of the galaxies gave off an unusual amount of infrared light


    ..........................

    one more thing!

    what does" x-ray data" mean?


    thank U
    Last edited by Parnyan; 19-09-2008 at 07:01.

  7. #936
    پروفشنال Parnyan's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2006
    محل سكونت
    Black Hole
    پست ها
    655

    پيش فرض



    another question l

    how should i translate this word >dusty galaxies

  8. #937
    آخر فروم باز jedivssith's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2006
    پست ها
    1,185

    پيش فرض

    درود

    این جمله چی ترجمه می شود؟

    I am in charge until we screw up, then you are in charge from that point forward

    با سپاس فراوان
    بدرود

  9. #938
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    درود
    ترجمه دو عبارت پایین چگونه است؟

    1- این کتاب در نرم افزار ................ تایپ و بولت گذاری شده است.
    2- این کتاب در نرم افزار................صفحه آرایی و پی دی اف شده است.

    و ضمنا می خواستم بدانم معادل لوازم شخصی (مثل لوازم آرایش و بهداشتی) چه می شود. اگر رسمی این را ترجمه بفرمائید خیلی بهتر است.

    با سپاس فراوان
    بدرود
    this book is typed and bolted by ......... software

    this book is laid out/edited and converted to PDF by .......... software

    //

    لوازم شخصی میشه : personal belongings
    this book is typed and bolted in ..... software
    درود

    این جمله چی ترجمه می شود؟

    I am in charge until we screw up, then you are in charge from that point forward

    با سپاس فراوان
    بدرود
    من ، تا وقتی که گند بزنیم/خراب کنیم رئیس هستم (مسوول هستم) ، از اون به بعد تو مسوول/رئیس هستی
    سلام، این که گفتی درسته ولی یه ذره خشنه به نظر من
    Made by A according to directions/request by B
    اینا هم می تونن مناسب باشه : made/developed by A "under contract with"/for B

  10. 2 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #939
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    Hi

    who can translate these sentences 4me?

    Their discovery implies there were hundreds of million of additional black holes growing in our young universe, more than doubling the total amount known at that distance.

    How should I translate these sentences?

    > “more than doubling the total amount known at that distance. “ < ?l

    .............................

    david elbaz of the commissariat a l'Energie atomic (what does iiiiiit mean?)l

    .............................

    when the astronomers peered more closely at the galaxies with spitzer's infrared eyes ,they noticed that about 200 of the galaxies gave off an unusual amount of infrared light


    ..........................

    one more thing!

    what does" x-ray data" mean?


    thank U
    کشف آنها نشان می دهد که احتمالا صدها میلیون سیاهچاله دیگر در جهان جوان ما در حال رشد هستند ؛ یعنی "تقریبا دوبرابر تعدادی که تاکنون در آن فاصله تخمین زده شده بود . "


    //

    دیوید الباز از کمیسیون انرژی اتمی فرانسه (CEA)

    //

    peer یعنی دقت کردن - نگاه کردن ...

    //

    x-ray data یعنی داده های به شکل اشعه X ... یا ساده تر : بررسی اشعه X


    another question l

    how should i translate this word >dusty galaxies
    کهکشانهای غبار مانند ...

  12. این کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #940
    آخر فروم باز Mehran NZ's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    پست ها
    2,208

    پيش فرض

    دوستان عزیز معنی still در جملات زیر دقیقل به فارسی چی می شه؟ (مال Rosetta Stone هستش که توش گیر کردم)
    The soldiers in black are holding still



    The astronauts are standing still



    The soldiers in red are standing still



    The skater is holding still


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •