"How do you do" (تکیه در ابتدای جمله) و جوابش هم همون "How do you do" هست با این تفاوت که تکیه آخر عبارته
الان هم استفاده میشه ولی formal هست
"How do you do" (تکیه در ابتدای جمله) و جوابش هم همون "How do you do" هست با این تفاوت که تکیه آخر عبارته
الان هم استفاده میشه ولی formal هست
Wake up
برای جلب توجه کسی به کار می ره ( Formal )Hey , wake up !
The light changed to green - - letُ s get going
Wait and see
صبور بودن ( Formal )
No decision will be made until next year,
so youُ ll just have to wait and see
Wait on
خدمت کردن / به کسی کمک کردن ( Formal )
She waited on customers all day at the department store
On the wagon
ترک کردن مشروبات الکلی ( Formal )
Iُ ve been on the wagon for ten years,
and hope to stay sober for the rest of my life
To Be Continued
سلام دوستان
این ضرب المثل رو به انگلیسی میخوام.اگه لطف کنید ممنون میشم
بخند تا دنیا به روت بخنده![]()
این یه اصطلاح هست که قسمت اولش کار شما رو راه میندازه
laugh and the world laughs with you, weep and you weep alone
خب تونستم یه منبع هم براش پیداکنم
برید اینجا ستون دوم از بالا عبارت نهم روش که کلیک کنید همینه
.
Last edited by sajjad1973; 03-07-2011 at 14:11.
By virtue of
به دليل / به واسطه ( Formal )
They were excluded from voting by virtue of being women
On view
در معرض ديد عموم / بازرسی ( Formal )
Plans for the new design of the park are on view in the library this week
In view ofبه خاطر / نظر به اينکه ( Formal )
In view of the late hour , weُ ll have to put off that discussion until our next meeting
In the vicinity of
در نزديکی / حول و حوش ( Formal )
The price for a house here is in the vicinity of $150,000
To Be Continued
Cathedra mea, regulae meae
my chair, my rules
توی یکی از اپیزودهای بیگ بنگ تئوری ، شلدون به کار میبره این عبارت رو
با تشکر
Urge someone on
تشويق کردن ( Formal )
His parents urge him on to greater and greater accomplishments
Up to snuff
به درد بخور / خوب ( Formal )
Her work isnُ t up to snuff
Up in arms
ناراحت / خشمگين / آشفته ( Formal )
The union is up in arms over
the reduction in health benefits
Up in the air
نا مشخص / مجهول / نا معلوم / غير قطعی ( Formal )
The whole future of the project is still up in the air
To Be Continued
سلام دوستان ...
يه اصطلاح فوتبالي براي زماني كه 2 تيم در زمين شرايط يكساني دارند و پاياپاي دارن بازي ميكنند :
You Just Have to Look at the Position Statistics ... And it tells you how close position statistics are
و يه اصطلاح براي زماني كه يك تيم در طول فصل خيلي خوب بازي ميكنه و گزارشگر مي خواد بگه كه بايد زمان نشون بده كه ايا اون تيم ميتونه ادامه بده به روند خوبش يا نه.
They Are on Good form and we should see can they Keep going or not ... Time and Tell
موفق باشيد
I have never heard something like "time and tell", they usually say "time will tell", do you have any reference to support your claim?l
سلام ...
عزيز جان فارسي رو مگه گرفتن ازمون : دي
منبع مي خواي براي صحبتم؟! بايد هم فوتبالي باشي و هم اهل گيم فوتبال ...
من روزي كم كم 6 ساعت فيفا 11 بازي ميكنم و اين هم جمله ي كارشناس اون بازي هست آقاي Andy Gray ...
من اينجوري شنيدم. شايد هم من گوشام سنگين باشه : دي. ولي براي اينكه مطمئن بشي بشين فيفا 11 قسمت Career رو بازي كن اگه تيمت خوب باشه تو چند بازي فصل اندي گري حتما اين رو ميگه در تحليلش از بازي.
موفق باشيد
هم اکنون 3 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 3 مهمان)