تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 9 از 859 اولاول ... 56789101112131959109509 ... آخرآخر
نمايش نتايج 81 به 90 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #81
    پروفشنال AABB's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    محل سكونت
    بهسود
    پست ها
    905

    پيش فرض

    سلام. من چند تا کلمه بود که از معانی انگلیسی اون مطمئن نیستم. یه نظری بدین:
    زیبایی شناسی: bueatufulogy
    حس تفاهم: understanding feeling
    نقطه اوج: ultimate piont
    رنگ شناسی: colourology
    موقعیت سنجی: situation indication
    فرصت طلب: upportunity gainer
    تشکر

  2. #82
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    خيلي خيلي ممنون.

    زيرنويس فيلم تموم شد و آپلودش کردم ولي چند خطي هنوز مونده:

    Um, I guy I knew used to do bigger deals there

    Whatever gets you off

    You bluff it to get a pat on the head from the doctors

    You bluff it to seem less of a freak

    The local boys put us together

    Make him beg

    My associates are not the kind of people you wanna piss off
    یکی رو می شناختم که معامله های بزرگتری اونجا می کرد (I نیست و باید a باشه)

    هرطور که راحتی ...

    دروغ میگی تا دکترها رو خر کنی ..

    بچه های محل وصلمون کردم به هم .. آشنامون کردن

    کاری کن به التماس بیفته

    بهتره همکارای من رو عصبانی نکنی ... دیوونه ان!

  3. این کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  4. #83
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    سلام. من چند تا کلمه بود که از معانی انگلیسی اون مطمئن نیستم. یه نظری بدین:
    زیبایی شناسی: bueatufulogy
    حس تفاهم: understanding feeling
    نقطه اوج: ultimate piont
    رنگ شناسی: colourology
    موقعیت سنجی: situation indication
    فرصت طلب: upportunity gainer
    تشکر
    زیبایی شناسی میشه aesthetic

    حسن تفهم : good understanding

    نقطه اوج : pinnacle

    رنگ شناسی میشه :chromatics

    pondering : میشه تامل ... estimate of the situation یعنی برآورد وضعیت ...

    فرصت طلب : اگه خیلی مثبت هم نباشه ، یعنی شاید سر بقیه رو هم کلاه بذاره : opportunist... ولی خوب حالت مثبت ترش الان چیزی تو ذهنم نیست بصورت یه کلمه ولی مثلا Seizing the opportunity خوبه ...

  5. #84
    پروفشنال AABB's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    محل سكونت
    بهسود
    پست ها
    905

    پيش فرض

    زیبایی شناسی میشه aesthetic

    حسن تفهم : good understanding

    نقطه اوج : pinnacle

    رنگ شناسی میشه :chromatics

    pondering : میشه تامل ... estimate of the situation یعنی برآورد وضعیت ...

    فرصت طلب : اگه خیلی مثبت هم نباشه ، یعنی شاید سر بقیه رو هم کلاه بذاره : opportunist... ولی خوب حالت مثبت ترش الان چیزی تو ذهنم نیست بصورت یه کلمه ولی مثلا Seizing the opportunity خوبه ...
    تشکر از راهنماییت محمد جان.
    من منظورم حس تفاهم بود نه حسن تفاهم
    بازم تشکر

  6. #85
    آخر فروم باز sd70's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,272

    پيش فرض

    ممنون seymour جان.

  7. #86
    پروفشنال snowy_winter's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    645

    پيش فرض

    بهتر كل قسمت را هميشه بذاري اين طوري خيلي راحت تر

    سيستم در اينجا يعني كل وجود من، تو وارد سيستم (كل وجود) من شدي
    I’m on a coaster-collision
    يعني دارم داغون ميشم مثل تصادم ترن هوايي

    coaster مخفف Roller Coaster است
    چشم
    بازم ممنون
    و یه زحمت دیگه! No intermission یعنی چی؟
    Where I am is no limit,
    no walls, no ceilings
    No intermission, so let
    Let the party begin

    .


  8. #87
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    پست ها
    1

    پيش فرض

    نحوه چت کردن را می خواستم بپرسم

  9. #88
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    پست ها
    2

    14 Treanslating to English

    can anybody translate this word

    mojo
    example
    The fact that we're over 35 years past the last time we walked on the moon may make us think we've lost our cosmic mojo.

  10. #89
    پروفشنال AABB's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    محل سكونت
    بهسود
    پست ها
    905

    پيش فرض

    can anybody translate this word

    mojo
    example
    The fact that we're over 35 years past the last time we walked on the moon may make us think we've lost our cosmic mojo.
    به معنای طلسم و جادو است.
    در حقیقت ما بیشتر از 35 سال است که گردش ما بر کره ماه ما را به تفکر در مورد کیهان جادویی ما می برد.

    بخش تر جمه اینجاست:
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

  11. #90
    پروفشنال AABB's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    محل سكونت
    بهسود
    پست ها
    905

    پيش فرض

    نحوه چت کردن را می خواستم بپرسم
    منظورت خود کلمه به انگلیسی هستش؟
    chating role or chat custom

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •