تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 87 از 720 اولاول ... 377783848586878889909197137187587 ... آخرآخر
نمايش نتايج 861 به 870 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #861
    آخر فروم باز قله بلند's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,471

    پيش فرض

    باز هم سلام
    بخش هایی که قرمز شده اند، چه معنی می دهند؟

    Multiple interactions: a minimal density of mutually tolerant individuals is required (individuals should be able to exploit the results of their own activities as well as those of their teammates, whether or not they perceive a difference between them).

  2. #862
    آخر فروم باز قله بلند's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,471

    پيش فرض

    معنی
    collective speedup
    چی می شه؟ سرعت دادن به کار گروهی؟

  3. #863
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    کدوم ترجمه بهتره ؟!

    There would be as many copies or instances of the Sub-Process as there are chapters in the book

    به همان تعداد که برای یک زیر فرآیند، نمونه ها و کپی های بسیار زیادی وجود دارد، برای یک کتاب نیز فصل های زیادی وجود دارد.

    یا

    تعداد فصل های یک کتاب، به تعدادِ نمونه ها و کپی های متعدد برای یک زیر فرآیند است.

  4. #864
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    سلام
    دوستان شما این جمله رو چه طوری معنی میکنید؟ می خواد کلمه سراسری رو توصیف کنه که در مقابل محلی است.

    The attribute global refers to processes which involve the whole group independently of the positions of its members in the world, or it may require a common, absolute, and unambiguous reference frame for all the teammates.
    صفت سراسری (یا همه جایی) به فرآیندهایی که همه گروه مستقل از جایگاه اعضاء آن در جهان را درگیر میکند (یا همه در آن شرکت میکنند) اشاره دارد، در غیر این صورت برای همه همتیمیها به یک چهارچوب مرجع رایج، مطلق و بی ابهام نیاز پیدا میکند.
    ثقیله، چون برداشت کلی از متن ندارم.

  5. 2 کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #865
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    باز هم سلام
    بخش هایی که قرمز شده اند، چه معنی می دهند؟

    Multiple interactions: a minimal density of mutually tolerant individuals is required (individuals should be able to exploit the results of their own activities as well as those of their teammates, whether or not they perceive a difference between them).
    ...نیازمند چگالی کمینه ای از افرادی با مدارای دوسویه است ... چه از تفاوت میان آنها [فعالیتهای خودشان ودیگران] آگاه باشند یا خیر.
    چگالی کمینه: منظور کمترین تعداد افراد در حجم مشخصی از محیط که بتوان نتایج دلخواه را کسب کرد.


    ---------- Post added at 06:46 AM ---------- Previous post was at 06:43 AM ----------

    معنی
    collective speedup
    چی می شه؟ سرعت دادن به کار گروهی؟
    بنظرم سرعت گرفتن دسته جمعی باشه. باید با متن تطابق داد. ولی انگار جمع سرعت افراد برهم باشه.

    ---------- Post added at 06:49 AM ---------- Previous post was at 06:46 AM ----------

    کدوم ترجمه بهتره ؟!

    There would be as many copies or instances of the Sub-Process as there are chapters in the book

    به همان تعداد که برای یک زیر فرآیند، نمونه ها و کپی های بسیار زیادی وجود دارد، برای یک کتاب نیز فصل های زیادی وجود دارد.

    یا

    تعداد فصل های یک کتاب، به تعدادِ نمونه ها و کپی های متعدد برای یک زیر فرآیند است.
    دومی با جابجایی "به"
    به تعداد فصلهای موجود در کتاب، کپیها و نمونه های زیرفرآیند وجود خواهد داشت.

  7. 4 کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #866
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    Spawning و Spawned به چه معنی هست ؟!

    Spawning and Synchronizing Activities

    Spawning is a mechanism for starting activities and not waiting on them to complete before continuing with the flow to other activities. At some other point in the Process, the completion of the spawned activities may be required to continue the flow. This is called synchronization

  9. #867
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    Spawning و Spawned به چه معنی هست ؟!

    Spawning and Synchronizing Activities

    Spawning is a mechanism for starting activities and not waiting on them to complete before continuing with the flow to other activities. At some other point in the Process, the completion of the spawned activities may be required to continue the flow. This is called synchronization
    بنظرم راه اندازی معادل خوبی باشه. راه اندازی شده=spawned
    معادل بهتری به ذهنم نرسید. دوستان دیگر همفکری کنند.

  10. این کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  11. #868
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    بنظرم راه اندازی معادل خوبی باشه. راه اندازی شده=spawned
    معادل بهتری به ذهنم نرسید. دوستان دیگر همفکری کنند.
    فرآیند تولید یا فرآیند تکثیر چطوره ؟!

  12. #869
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    فرآیند تولید یا فرآیند تکثیر چطوره ؟!
    متن درباره چیه؟ یه چند خط بالا و پایینش را بذار یا خودت توضیح مختصری بده.

  13. #870
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    متن درباره چیه؟ یه چند خط بالا و پایینش را بذار یا خودت توضیح مختصری بده.
    مربوط به رشته ی نرم افزار هست ،
    درباره ی "زبان مدلسازی فرآيندهای کسب و کار" BPMN هست.

    این پاراگراف مربوط به Spawning هست :

    Spawning and Synchronizing Activities

    Spawning is a mechanism for starting activities and not waiting on them to complete before continuing with the flow to other activities. At some other point in the Process, the completion of the spawned activities may be required to continue the flow. This is called synchronization.

    Spawning and synchronization are a special case of process flow and not part of the Normal Flow, although these functions do interact with Normal Flow. One factor that makes spawning a special case is that activities that are spawned are not a part of the event context that spawned them. That is, if an activity were spawned within an interruptible Sub- Process, that activity would be aborted if the Sub-Process were aborted through an Intermediate Event. Thus, the spawned activity should not reside in the confines of the Sub-Process. This means that the flow from within the Sub-Process must extend to a position outside that Sub-Process. Normal Sequence Flow cannot cross the Sub-Process boundary. The same issue applies to the synchronization of the spawned activity. Therefore, the graphical mechanism for spawning and synchronizing must not (entirely) utilize Sequence Flows.

    The graphical mechanisms for spawning activities and then synchronizing the spawned activities have not been defined for this version of the specification. It is an open issue that will be handled in a later version of the specification. Refer to the section entitled “Open Issues” on page 137 for a complete list of the issues open for BPMN
    Last edited by Smartie7; 26-03-2012 at 16:37.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •