تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: آيا اين تاپيك نياز شما را برآورده كرده است؟

راي دهنده
436. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • بلي

    328 75.23%
  • خير

    67 15.37%
  • نه كاملا، پيشنهاداتي براي بهتر شدن اين تاپيك دارم

    66 15.14%
Multiple Choice Poll.
صفحه 857 از 923 اولاول ... 357757807847853854855856857858859860861867907 ... آخرآخر
نمايش نتايج 8,561 به 8,570 از 9225

نام تاپيک: سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک

  1. #8561
    آخر فروم باز MR.CART's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2010
    پست ها
    2,290

    پيش فرض

    زبان اختصاصی 80
    زبان عمومی 90
    ادبیات و زبان فارسی 50-40
    دینی 50-60
    عربی بین 20-30
    میشه به رتبه سه رقمی امیدوار بود؟
    اگه زبان اختصاصی و عمومی رو عالی بزنم ولی دروس عمومی متوسط رتبه خوب میگیرم؟
    یه دانشگاه خوب با فرض رتبه 500 یا 1000 چی هست من برم؟منطقه دو هستم

  2. #8562
    کاربر فعال انجمن عکاسی sara_program's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    محل سكونت
    مشهد
    پست ها
    1,086

    پيش فرض

    سلام سارا جان...

    منظورتون فرق "decryption" با "decode" باید باشه دیگه؟ یا "encode" با "encryption

    بذارین اول ماهیت این سه تا رو بررسی کنیم:

    encoding: تبدیل داده به یه فرمت دیگه با استفاده از طرحی که در دسترس همه هست تا بشه به راحتی کدگشاییش یا کدبرداریش کرد... رمزگردانی (در مورد مموری)، کدبندی، کدگذاری...

    encryption: تبدیل داده به فرمتی دیگه به نوعی که راه رمزگشاییش در انحصار یه نفر یا سازمان به خصوصی باشه... رمزگذاری...

    در مجموع:

    encoding: برای محافظت از استفاده‌پذیری داده‌اس و از روش‌هایی استفاده می‌کنه که برای عموم در دسترسه...

    encryption: برای محافظت از داده به صورت محرمانه‌اس و بنابراین توانایی بازگشایی محدود به یه سری افراد خاصه...

    تفاوت به زبان ساده: محرمانه و انحصاری بودن encryption و عمومی بودن encoding...

    //

    کدگشایی از ارائه‌ی مبتنی بر متن

    //

    همون مدالیته ظاهرا [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ... چگونگی تعامل انسان و رایانه...

    ممنون پاسخ کاملی دادید. ولی معادل فارسی این کلمات را در قالب کلمه هنوز نمی دانم. البته ظاهرا در قالب کلمه معادل فارسی ندارند. خیلی کامل .و عالی توضیح دادید. متشکرم.

    در مورد سوال 2 من هنوز کمی شک دارم آیا باید representation را ارائه معنی کنم؟ آیا معنی جمله توی فارسی خراب نمی شه؟

    در مورد مدالیته خییییلیییییییی ممنون. خیلی عالی بود.

  3. این کاربر از sara_program بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  4. #8563
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    ممنون پاسخ کاملی دادید. ولی معادل فارسی این کلمات را در قالب کلمه هنوز نمی دانم. البته ظاهرا در قالب کلمه معادل فارسی ندارند. خیلی کامل .و عالی توضیح دادید. متشکرم.

    در مورد سوال 2 من هنوز کمی شک دارم آیا باید representation را ارائه معنی کنم؟ آیا معنی جمله توی فارسی خراب نمی شه؟

    در مورد مدالیته خییییلیییییییی ممنون. خیلی عالی بود.
    خواهش می‌شه...

    //

    خوب معادل فارسی که از خودم نبود، به ترتیب از این‌جاها استخراج شدن:

    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

    //

    برای جمله‌ی دوم context بیشتری لازمه تا بشه نظر قطعی داد...


  5. این کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  6. #8564
    پروفشنال hfj's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    محل سكونت
    On the Earth
    پست ها
    949

    پيش فرض

    سلام دوستان.
    آیا هر دو تا جمله، قابل قبول هستن؟

    What exactly are these things
    What are exactly these things

    مشکل من اینه که خیلی روی ترتیب نوع کلمات مشکل دارم (کلید می‌کنم). مثلا می‌ترسم اگه قید رو بعد از to be بکار ببرم یا اینکه قبل از اون بکار ببرم.
    همش می‌ترسم جمله‌ای که میگم اشتباه باشه.

  7. این کاربر از hfj بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  8. #8565
    داره خودمونی میشه lotus65's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2014
    پست ها
    46

    پيش فرض

    حفظ تناسب در معادلات و ریاضیات به انگلیسی چی میشه؟
    مثلا اینکه میگن برای حفظ تناسب ضرایب وزنی ای که مقادیر ؟ و ؟ رو دارن اتخاذ شده

  9. #8566
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Oct 2012
    پست ها
    72

    پيش فرض

    سلام راهی وجود داره ایرادات گرامری یک متن انگلیسی رو فهمید؟ نرم افزار یا سایت....

  10. #8567
    تعلیق عضویت ...
    تاريخ عضويت
    Jul 2014
    پست ها
    494

    پيش فرض

    دوستان سلام

    معادل انگلیسی این عبارات چی میشه، برا رزومه میخام

    1. کاردانی
    2. دیپلم فنی
    3. افتخارات و مقام ها

  11. #8568
    داره خودمونی میشه 50R005H's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2014
    پست ها
    88

    پيش فرض

    سلام دوستان.
    آیا هر دو تا جمله، قابل قبول هستن؟

    What exactly are these things
    What are exactly these things

    مشکل من اینه که خیلی روی ترتیب نوع کلمات مشکل دارم (کلید می‌کنم). مثلا می‌ترسم اگه قید رو بعد از to be بکار ببرم یا اینکه قبل از اون بکار ببرم.
    همش می‌ترسم جمله‌ای که میگم اشتباه باشه.
    دومی اشتباس. ولی exactly میتونه آخر جمله هم بیاد. معمولا با گوش کردن زیاد میشه گرامر یاد گرفت بعد از اون کتاب خوندن.
    Last edited by 50R005H; 10-10-2014 at 16:45.

  12. #8569
    داره خودمونی میشه 50R005H's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2014
    پست ها
    88

    پيش فرض

    سلام دوستان.
    آیا هر دو تا جمله، قابل قبول هستن؟

    What exactly are these things
    What are exactly these things

    مشکل من اینه که خیلی روی ترتیب نوع کلمات مشکل دارم (کلید می‌کنم). مثلا می‌ترسم اگه قید رو بعد از to be بکار ببرم یا اینکه قبل از اون بکار ببرم.
    همش می‌ترسم جمله‌ای که میگم اشتباه باشه.
    دومی اشتباس. ولی exactly میتونه آخر جمله هم بیاد. معمولا با گوش کردن زیاد میشه گرامر یاد گرفت بعد از اون کتاب خوندن.

    سلام دوستان.
    آیا هر دو تا جمله، قابل قبول هستن؟

    What exactly are these things
    What are exactly these things

    مشکل من اینه که خیلی روی ترتیب نوع کلمات مشکل دارم (کلید می‌کنم). مثلا می‌ترسم اگه قید رو بعد از to be بکار ببرم یا اینکه قبل از اون بکار ببرم.
    همش می‌ترسم جمله‌ای که میگم اشتباه باشه.
    دومی اشتباس. ولی میتونه آخر جمله هم بیاد. معمولا با گوش کردن زیاد میشه گرامر یاد گرفت بعد از اون کتاب خوندن.

  13. #8570
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Behrang_sh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    226

    پيش فرض

    دوستان سلام

    معادل انگلیسی این عبارات چی میشه، برا رزومه میخام

    1. کاردانی
    2. دیپلم فنی
    3. افتخارات و مقام ها
    1. associates degree
    2. technical diploma (اینو یه کم شک دارم!)
    3.honors
    Last edited by Behrang_sh; 10-10-2014 at 17:30.

  14. 2 کاربر از Behrang_sh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •