تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 855 از 859 اولاول ... 355755805845851852853854855856857858859 آخرآخر
نمايش نتايج 8,541 به 8,550 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #8541
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    اینا مهم‌ترین تردیدهای ترجمه‌ایم در 40-30 صفحه‌ی یک مقاله هست، ممنون میشم هم‌فکری کنید : )
    ترجمه باید قابل فهم باشه، نیازی نیست خیلی هم وفادار باشیم به متن ...
      محتوای مخفی: سؤالات 


    Drivers of rivalry : احتمالاً اصحاب رقابت یا یه همچین چیزی ... ؟! مربوط به بازار و مدیریت هست ...


    ×××


    Thus, by the turn-of-thecentury, principles of comprehensive corporate planning existed. But, application of
    those principles must have been the exception rather than the rule during the first half
    of the 20th century

    ترجمه‌ی خودم این جوری بود :


    از این رو، اصول برنامه‌ریزی جامع شرکت در اواخر قرن 19 میلادی وجود داشته است. با این حال، به‌کار‌گیری آن اصول در نیمه‌ی نخست قرن بیستم، بایستی بیش‌تر از اینکه قانون باشد، استثنا بوده باشد.


    ×××


    بعدی: The Practice of Management
    کار مدیریت ؟! عمل مدیریت ؟! فعالیت مدیریت ؟!
    واژه‌ی عامیه، یعنی خیلی کلیه ... بیش‌تر در مقابل نظریه‌ی مدیریت قرار می‌گیره ...


    ×××


    Managing for Results مدیریت برای نتیجه؟
    اسم یه کتاب در مورد مدیریته ...


    ×××


    eclectic styles این یکی باید واژه‌ی قشنگی براش انتخاب بشه ... معنیش میشه روش‌هایی که بهترین‌ها رو انتخاب می‌کنن، فکر کنم ! روش‌های گلچینی ؟! شیوه‌های دلخواه ؟!

    ×××


    He declared that "strategic planning"was an oxymoron. Strategy and planning, he declared, were mutually exclusive

    وی اظهار کرد که «برنامه‌ریزی راهبردی» با تناقضاتی همراه بوده است. به گفته‌ی او، راهبرد و برنامه‌ریزی با هم نمی‌توانستند مورد استفاده قرار گیرند.


    ×××


    این یکی عنوانه: Microeconomics as Strategic Management

    اقتصاد خرد به عنوان مدیریت راهبردی؟
    اقتصاد خرد در مدیریت راهبردی ؟


    ×××


    During the early 1980s, practicing managers still felt a sense of identity with strategy in the
    Management Academy, largely due to the applicability of competitive positioning
    models such as Porter's.
    Later, questions arose regarding the legitimacy of industry positions as explanations
    for firms' competitive advantage

    در اوایل دهه‌ی 1980 میلادی، بیش‌تر به دلیل کاربرد مدل‌های تعیین جایگاه رقابتی نظیر مدل پورتر، مدیران هنوز به نوعی برای راهبرد در آکادمی مدیریت هویت قائل بودند.
    بعدها، پرسش‌هایی در خصوص درستی جایگاه‌های صنعتی به عنوان توجیهی برای مزیت رقابتی شرکت‌ها مطرح گردید.


    ×××

    They demonstrate that inter-firm differences often explained larger portions of profit variances
    than did inter-industry differences. Firms' competences and capabilities ultimately
    were viewed as the sources of their most potent competitive advantages. That
    view ignited an explosion of microeconomic theorizing about the nature of competitive
    advantage, i.e., the "resource based view." So,in the mid-1980s, management academicians looked increasingly to intra-firm sources for explanations of competitive advantage, rather than market-positions.


    نشان می‌دهند که تفاوت‌های میان‌شرکتی نسبت به تفاوت‌های میان‌صنعتی اغلب سهم بیش‌تری از اختلاف سود را توجیه می‌کردند. صلاحیت و قابلیت‌های شرکت‌ها در نهایت به عنوان منابع قوی‌ترین مزیت‌های رقابتی آن‌ها محسوب می‌شد. این نگاه آغازگر انفجاری از نظریه‌پردازی‌های اقتصاد خرد درباره‌ی ماهیت مزیت رقابتی بود، یعنی «نگاه مبتنی بر منابع». بنابراین، در اواسط دهه‌ی 1980 میلادی، اعضای آکادمی مدیریت برای توجیه مزیت رقابتی بیش‌تر به منابع میان‌شرکتی نگاه کردند تا جایگاه در بازار.

    ×××

    The notion of "asset specificity" held that active, intellectual assets and passive tangible
    assets cannot be sources of competitive advantage by themselves, even if they are
    superior. Instead, they must be well suited to each other

    ایده‌ی «محدود کردن دارایی به کاربری خاص» به این امر اشاره دارد که دارایی‌های فعال ذهنی و دارایی‌های ملموس راکد نمی‌توانند به خودی خود منابع مزیت رقابتی باشند، حتی اگر در رده‌ی بالاتری قرار داشته باشند. به جای آن، این دارایی‌ها باید با یکدیگر به خوبی ارتباط برقرار کنند


    ×××
    imperfectly suitedsuperior assets might not combine to produce powerful resources
    دارایی‌های برتری که به خوبی با هم ارتباط ندارند، ممکن است نتوانند برای تولید منابع قوی با یکدیگر ترکیب شوند


    ×××

    strategic management methodology, as a means of enabling managers
    to pursue and achieve mission accomplishment (and, yes; competitive advantage),
    appears no longer to have a place in the academy, or its literature

    متدولوژی مدیریت راهبردی، به عنوان وسیله‌ای برای فراهم آوردن امکان دنبال کردن و دست‌یابی به موفقیت در رقابت (و، بله؛ مزیت رقابتی) برای مدیران، انگار دیگر جایی در آکادمی، یا در متون و مقالات آن ندارد


    ×××


    evolving technologies میشه فناوری‌های در حال توسعه ؟


    ×××

    futurists are advancing the
    state of planners' arts in modeling and simulation

    این با اون state of the art رابطه داره ؟!


    ترجمه‌ی خودم:
    آینده‌پژوهان در حال پیشرفته کردن برنامه‌ریزان در مدل‌سازی و شبیه‌سازی هستند


    ×××

    Methodologies of both disciplines have been advanced mainly
    by practitioners rather than academic theorists

    معنای practitioner در مقابل تئوریسین یا نظریه‌پرداز، چی میشه ؟! عامل ؟!



    ممنون، شرمنده زیاد شد خیلی ...

  2. این کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #8542
    آخر فروم باز ba maram's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    1,055

    پيش فرض

    vibration-based condition monitoring
    معنیش چی میشه؟
    درس : مکانیک

  4. #8543
    پروفشنال dirty_coat's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2009
    محل سكونت
    on the island
    پست ها
    683

    پيش فرض

    سلام
    لطف کنین اینارو برام ترجمه کنین

    Have you informed human resources
    that we are having a relationship
    .................................
    Did you know that failure
    to do so is ground for dismissal
    .....................
    And my father would have ripped off
    page 153 and tossed it in the trash
    ..........................
    Keep it "old school"
    ....................
    Kid pops out, this is surprise.
    ممنون
    اینا رو هم ترجمه کنید:
    So, while the ridiculous white-people
    dancing are providing an inspiration,
    he rushes back to the
    room to implement his brilliant plan.
    ................................
    he gave a speech at an
    oncology simposium in florence
    last year on technetium labeled
    sulfur colloid.
    ................................
    And we're not talking about Paris,
    Tennessee, you know?
    .......................
    - 20 on boy, six in advance.
    .................
    He's wearing contact lenses,
    but according to the
    missouri driving license bureau
    his eyesight is perfect.
    .........................

  5. #8544
    داره خودمونی میشه aseman1985's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    پست ها
    126

    پيش فرض

    دوستان اگه میشه اینها رو هم ترجمه کنین:

    تنها تعداد کمی از مردم با او موافق بودن

    چه چیزی به من داده میشه؟(چی گیر من میاد؟)

  6. #8545
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    vibration-based condition monitoring
    معنیش چی میشه؟
    درس : مکانیک
    کلا میگن

    پایش وضعیت مبتنی بر انالیز ارتعاشات




    چواب دوستمون aseman 1985

    just few people were agree wiyh him
    what is my share of it?
    Last edited by sajjad1973; 22-09-2011 at 09:59.

  7. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #8546
    کاربر فعال انجمن موسیقی و ورزش Pessimist's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    3,383

    پيش فرض

    get rich or die in this way
    یا بهتر می تونی بگی get rich or die trying که اسم یه فیلم هست که احتمالا سوال شما به اون برمی گرده. نه؟
    سلام دوست عزیز ممنون بابت جواب

    در جواب سوالتون باید بگم خیر این اسم یه آلبوم موسیقییه.

  9. این کاربر از Pessimist بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  10. #8547
    اگه نباشه جاش خالی می مونه landscape's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    پست ها
    396

    پيش فرض

    سلام به دوستان عزيز...ترجمه اين دو جمله رو ميخواستم

    پرواضح است كه اين موضوع مهم كه بر تمام جنبه هاي زندگي انسان سايه افكنده است، بايد خود را به بهترين وجه در......نيز نشان دهد.


    ......كه نبود اين مهم چه معضلاتي را موجب شده است.
    Last edited by landscape; 22-09-2011 at 18:09.

  11. #8548
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    سلام به دوستان عزيز...ترجمه اين دو جمله رو ميخواستم

    پرواضح است كه اين موضوع مهم كه بر تمام جنبه هاي زندگي انسان سايه افكنده است، بايد خود را به بهترين وجه در......نيز نشان دهد.


    ......كه نبود اين مهم چه معضلاتي را موجب شده است.

    clearly this important issue that pervades all aspects of human life, should also show itself in .........in the best way

    which the lack of this important issue has caused many problems

  12. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #8549
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Moahammad_sdt's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2007
    پست ها
    275

    پيش فرض

    سلام
    دوستان من دارم برای تقویت زبانم داستان می خونم ولی خب طبق معمول آدم به یک مشکلاتی بر می خوره این تیکه هاشو نتونستم ترجمه کنم

    They had been here so much longer than he had, and would still be here long after he was gone

    The maester did not believe in omens. And yet... old as he was, Cressen had never seen a comet half so bright

    I am an old done man, grown giddy as a child again. Had a lifetime’s hard-won wisdom fled him along with his health and strength


    Last edited by Moahammad_sdt; 23-09-2011 at 05:06.

  14. #8550
    کاربر فعال انجمن ادبیات silver65's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    پست ها
    535

    پيش فرض

    جواب منو که ندادین لا اقل بگین این ترجمه های خودم به نظرتون چطوره:
    Although the resulted expression does not have a close form, it has the useful characteristics of a close form equation in deriving the ROC curve of the detector rapidly for different SNR values, even in very low Pfa values which requires a large number of runs in Monte Carlo simulation approach



    اگرچه عبارت منتج شده یک فرم دقیق ندارد اما ویژگی های موثر یک معادله فرم دقیق را در بدست آوردن نمودار ROC آشکارساز برای مقادیر مختلف ، SNRحتی برای مقادیر خیلی کم که نیازمند اجرای چندین باره تکنیک مونتو کارلو می باشد را داراست

    Any accumulator values exceeding the threshold not only indicate the presence of a line, but also indicate candidate ρθ parameters and consequently candidate locations for lines in the data space


    . فراتر رفتن هر کدام از مقادیر اکومولاتور از آستانه به تنهایی حضور یک خط را نشان نمی دهد ، اما پارامتر های ρ-Ѳ ممکن و در نتیجه موقعیت های ممکن برای خطوط در فضای داده را نشان می دهد

    We assume P(HT|d1) denotes the probability that the Hough estimator output corresponds to the correct location of the target line in the data space, given that a target has been detected



    .فرض می کنیم ( P(HT|d1احتمالی را نشان می دهد که خروجی آشکارساز Houghبا فرض تشخیص هدف در فضای داده موقعیت صحیح آنرا نشان دهد

    The performance of an estimation method depends on how much better it determines the location of a target line when the detector decides the presence of the target in the data space
    .
    عملکرد روش تخمین وابسته به این است که تا چه اندازه قادر است موقعیت یک خط هدف را در حضور هدف در فضای داده درست تشخیص دهد
    Last edited by silver65; 23-09-2011 at 08:35.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •