تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: آيا اين تاپيك نياز شما را برآورده كرده است؟

راي دهنده
436. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • بلي

    328 75.23%
  • خير

    67 15.37%
  • نه كاملا، پيشنهاداتي براي بهتر شدن اين تاپيك دارم

    66 15.14%
Multiple Choice Poll.
صفحه 849 از 923 اولاول ... 349749799839845846847848849850851852853859899 ... آخرآخر
نمايش نتايج 8,481 به 8,490 از 9225

نام تاپيک: سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک

  1. #8481
    حـــــرفـه ای sepid12ir's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    تورنتــو
    پست ها
    3,590

    پيش فرض

    `سلام دوستان
    من نمی تونم به زبان انگلیسی خوب بنویسم. دوست دارم نوشتنم رو تقویت کنم اما متاسفانه راهی بلد نیستم!
    البته به ذهنم رسید که برم یه متن ترجمه شده از فارسی به انگلیسی رو پیدا کنم و سعی کنم خودم ترجمه کنم و بعد مقایسه کنم با متن ترجمه شده اما نمی تونم چنین متنی پیدا کنم! شما چه راهی پیشنهاد می کنید؟
    سلام

    تا جایی که میتونید بخوانید ... به زبان انگلیسی بخوانید
    مثلا کتاب داستانی را تهیه کنید و بعد خواندن یک بخش از کتاب سعی کنید خلاصه اش را در چند خط کوتاه بنویسنید.

    درگیر کردن خودتون با زبان مبدا که فارسی باشه اتفاقا نمیتونه مفید باشه، مراحل پیشرفت را طولانی تر میکنه. من جای شما بودم اصلا سراغش نمیرفتم.


  2. 2 کاربر از sepid12ir بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #8482
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    May 2010
    پست ها
    113

    پيش فرض

    سلام واسه تافل بايد كجا ثبت نام كنم ؟ امتحانش چطوريه ؟ مرجع سوالاش چيه ؟ برام جايي ميشناسيد در موردش توضيح داده باشه


    Sent from my iPhone using Tapatalk

  4. #8483
    پروفشنال vahid javani's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2011
    محل سكونت
    اصفهان
    پست ها
    580

    پيش فرض

    سلام دوستان
    یه سوال داشتم

    دقیقا چیه کلمات رو حفظ می کنید (یا یاد می گیرید)، معنی انگلیسیش؟ مفهموش؟ مترادف ها و متضاد هاش یا فارسیش؟
    بعد از چه دیکشنری انگلیسی به انگلیسی برای این کار استفاده می کنید؟

  5. #8484
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    سلام دوستان
    یه سوال داشتم

    دقیقا چیه کلمات رو حفظ می کنید (یا یاد می گیرید)، معنی انگلیسیش؟ مفهموش؟ مترادف ها و متضاد هاش یا فارسیش؟
    بعد از چه دیکشنری انگلیسی به انگلیسی برای این کار استفاده می کنید؟
    یاد گرفتن واژه خودش سطوح مختلف داره...

    مثلا اگه کسی تازه شروع کنه، خوب با معادل فارسیش یاد بگیره...

    ضمن این که واژه‌ها هم خودشون توی انگلیسی به هشت قسم دسته‌بندی می‌شن... (اسم، ضمیر، صفت، فعل، قید، حرف اضافه، حرف ربط و حرف ندا...)...

    که خوب یاد گرفتنشون راه‌های مختلف داره... برای شروع هر کسی هر جوری راحت‌تره...

    مثلا اسم رو در ایده‌آل‌ترین حالت می‌شه با دیدن تصویر و عکس یاد گرفت، از فعل تصویر ذهنی ساخت، مفهوم صفت و قید رو درک کرد، حرف اضافه و ربط و ندا رو کاربردی و به مرور زمان هضم کرد تا جا بیافته...

    با معنی انگلیسی حفظ کردن ضروری نیست... (IMHO)

    برای سطح‌های مختلف دیکشنری در سطوح مختلف و از ناشرهای مختلف پیشنهاد می‌شه...

    مثلا برای سطح پیشرفته:

    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

  6. 6 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #8485
    داره خودمونی میشه aseman1985's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    پست ها
    126

    پيش فرض

    سلام
    میشه بگین که تفاوت این دو کلمه چی هست؟؟ hesitation و hesitance هر دو که یک معنی میده ...
    و این که معادل عبارت " چه برسد به " چی میشه؟مثلا جمله او نمیرو هم بلد نیست درست کنه چه برسه به پیتزا...

    مرسی

  8. #8486
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    سلام
    میشه بگین که تفاوت این دو کلمه چی هست؟؟ hesitation و hesitance هر دو که یک معنی میده ...
    و این که معادل عبارت " چه برسد به " چی میشه؟مثلا جمله او نمیرو هم بلد نیست درست کنه چه برسه به پیتزا...

    مرسی
    سلام

    کنار اینا یه hesitancy هم داریم که خب hesitance و hesitancy هر دو معادل هایی برای hesitation هستن و نسبت به اون کاربرد کم تری دارن ... به خصوص hesitance که چندان پرکاربرد نیست

    استفاده از hesitation معنای هر دو تا رو میده و کافیه

    برای "چه برسد به" هم می تونید از let alone استفاده کنید

    He can't even make eggs, let alone pizza

  9. 2 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  10. #8487
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Nov 2011
    پست ها
    885

    پيش فرض

    سلام
    یه سوال درباره زمان past perfect و past perfect continuous
    چند تا مثال توی کتاب گرامر هست :
    برای past perfect :
    karen did not want to go to the cinema because she had seen the movie
    اون نخواست به سینما بره چون فیلم رو دیده بود
    برای past perfect continuous :
    when i arrived their stomachs were full they had been eating food
    وقتی رسیدم شکم هاشون پر بود , غذا خورده بودن
    خب گرامر جمله اول چه فرقی با دومی داره که برای اولی ساده استفاده شده برای دومی استمراری و نگفته they had eaten ?
    یا مثلا
    when i arrived he .......... 20 min for me
    جوابش چی میشه ؟
    مگه نباید بگه وقتی رسیدم اون 20 دقیقه منتظرم وایساده بود ؟
    درحالی که نوشته had been waiting
    کاربرد اصلی استمراری و فرقش با ساده چیه ؟
    این مشکلو برای present perfect هم دارم توی بعضی جملات
    مرسی
    Last edited by Hatek; 17-07-2014 at 03:55.

  11. #8488
    کـاربـر بـاسـابـقـه MehranVB's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    پست ها
    2,164

    پيش فرض

    سلام
    یه سوال درباره زمان past perfect و past perfect continuous
    چند تا مثال توی کتاب گرامر هست :
    برای past perfect :
    karen did not want to go to the cinema because she had seen the movie
    اون نخواست به سینما بره چون فیلم رو دیده بود
    برای past perfect continuous :
    when i arrived their stomachs were full they had been eating food
    وقتی رسیدم شکم هاشون پر بود , غذا خورده بودن
    خب گرامر جمله اول چه فرقی با دومی داره که برای اولی ساده استفاده شده برای دومی استمراری و نگفته they had eaten ?
    یا مثلا
    when i arrived he .......... 20 min for me
    جوابش چی میشه ؟
    مگه نباید بگه وقتی رسیدم اون 20 دقیقه منتظرم وایساده بود ؟
    درحالی که نوشته had been waiting
    کاربرد اصلی استمراری و فرقش با ساده چیه ؟
    این مشکلو برای present perfect هم دارم توی بعضی جملات
    مرسی
    جواب سوال اولتون:
    جمله دوم رو اشتباه معنی کردید. past perfect continuous حالت استمراری داره، یعنی کاری که در حال انجام شدن بوده. اما past perfect کاری بوده که انجام و تموم شده بوده.
    پس معنی جمله دوم میشه، «داشتن غذا میخورده‌اند». در حالی که معنی شما «غذا خورده بودن» معادل they had eaten هست و البته این هم میتونه درست باشه، ولی کلاً معنی و مفعوم جمله عوض میشه.
    همینطور میتونستید به جای past perfect continuous از past continuous استفاده کنید یعنی بگید: they were eating. تفاوتی در معنی و مفهوم ایجاد نمیکرد، اما perfect continuous تاکید بیشتری برای استمرار و در حال انجام بودن کار داره.

    جواب دومی:
    توضیحات قبل رو بخونید. وقتی بحث duration پیش میاد، از perfect continuous استفاده میشه (گذشته و حال هم مشابه هم هستن).
    perfect هم صحیح هست، اما perfect continuous صحیح‌تر هست.
    پس اگه توی تستی perfect continuous توی گزینه‌ها نبود، جواب همون perfect هست، اما اگه بود جواب perfect continuous هست.

    یه توصیه: سعی نکنید جمله‌ها رو واسه خودتون معنی کنید و با فارسی‌سازی بخواید جواب بدید.
    Last edited by MehranVB; 18-07-2014 at 09:50.

  12. 2 کاربر از MehranVB بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #8489
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Nov 2011
    پست ها
    885

    پيش فرض

    سعی نکنید جمله‌ها رو واسه خودتون معنی کنید و با فارسی‌سازی بخواید جواب بدید.
    مرسی بابات توضیحات
    اتفاقا در مورد این توصیه ای که کردید
    من تقریبا یه سری جملات و لغات رو یاد گرفتم یا جدیدا یاد میگیرم دیگه نمیتونم به فارسی دقیق معنیشون کنم
    در حالی که به انگلیسی تو ذهن خودم میدونم چی میشه و کجا و چطور باید استفادش کرد فقط نمیتونم به فارسی توضیحشون بدم
    فکر میکردم این بده ولی بنظرتون خوبه ؟

  14. #8490
    پروفشنال badboys_87's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    گیلان - لنگرود
    پست ها
    731

    پيش فرض

    سلام خواهش میکنم تجربتون رو به من منتقل کنید .

    موثرترین روش برای داشتن مکالمه قوی و لهجه صحیح انگلیسی چیه ؟؟؟

    میخوام روان صحبت کنم و کلمات رو درست تلفظ کنم؟

    ایا نیازه حتما" به یک مربی زبان مراجعه کنم یا به صورت خودآموز میتونم کار کنم

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •