تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 848 از 859 اولاول ... 348748798838844845846847848849850851852858 ... آخرآخر
نمايش نتايج 8,471 به 8,480 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #8471
    اگه نباشه جاش خالی می مونه bbkagp's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2008
    محل سكونت
    ترکیه
    پست ها
    468

    پيش فرض

    سلام

    موقع ترجمه آدرس به انگلیسی، شهرک و محله رو چی ترجمه کنم؟

    مرسی

  2. این کاربر از bbkagp بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #8472
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hossein31's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Earth
    پست ها
    325

    پيش فرض

    سلام

    موقع ترجمه آدرس به انگلیسی، شهرک و محله رو چی ترجمه کنم؟

    مرسی
    سلام
    شهرک= town
    محله: quarter

    ----------------------------------------
    ولی به نظر من لازم نیست شما این لغات را در آدرس تون بکار ببرین فقط کافیه استاندارد آدرس نویسی انگلیسی رو رعایت کنین یعنی "از کوچک به بزرگ" مگه وقتی توی آدرس از ایران و تهران نام می برین میگین کشور ایران یا شهر تهران موقعی محله یا شهرک هم میگین لازم نیست بگین مثلا شهرک اکباتان چون اینجاهای آدرس دیگه مربوط به پست ایران میشه که خودشون متوجه میشن.

  4. 2 کاربر از hossein31 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #8473
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hossein31's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Earth
    پست ها
    325

    پيش فرض

    زحمت ترجمه اینم می کشید
    There is no other filter that will give a larger value of SNR for the transmitted signal and the case where the interference is due to white noise at the input to the matched.
    هیچ فیلتر دیگری وجود ندارد که برای سیگنال انتقال یافته و در موردی که تداخل به علت وجود نویز سفید در ورودی فیلتر انطباقی می باشد، مقدار بیشتری SNR (نسبت سیگنال به نویز) بدهد.
    Last edited by hossein31; 14-09-2011 at 22:18.

  6. 3 کاربر از hossein31 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #8474
    آخر فروم باز MR.CART's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2010
    پست ها
    2,290

    پيش فرض

    ببخشید اینجا فارسی به انگلیسی هم هست؟
    اینا چی میشه به انگلیسی؟
    "چه غلطی کردی/میکنی/خواهی کرد؟"
    فضولی موقوف!
    سرومروگنده
    بدک نیستم
    دست و بالم تنگه
    نا ندارم
    به لطفا شما/شما لطف دارید
    چه خبر ،از اینورا؟
    بوی دماغ سوخته میاد

  8. این کاربر از MR.CART بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  9. #8475
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hossein31's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Earth
    پست ها
    325

    پيش فرض

    ببخشید اینجا فارسی به انگلیسی هم هست؟
    اینا چی میشه به انگلیسی؟
    "چه غلطی کردی/میکنی/خواهی کرد؟"
    فضولی موقوف!
    سرومروگنده
    بدک نیستم
    دست و بالم تنگه
    نا ندارم
    به لطفا شما/شما لطف دارید
    چه خبر ،از اینورا؟
    بوی دماغ سوخته میاد
    "چه غلطی کردی/میکنی/خواهی کرد؟"
    What the hell did you do? / What the hell are you doing? / What the hell will you do/

    فضولی موقوف!
    no interference!

    سرومروگنده
    bright-eyed and bushy-tailed

    بدک نیستم
    not too bad!

    دست و بالم تنگه
    I'm hard up/ I'm stone broke

    نا ندارم
    I'm so tired/ I'm wiped out

    به لطفا شما/شما لطف دارید
    you are kind to me/you do me a favor/ thanks to you

    چه خبر ،از اینورا؟
    What's up, What are you doing here?!

    بوی دماغ سوخته میاد
    It seems someone's noise is out of joint.

  10. 5 کاربر از hossein31 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #8476
    داره خودمونی میشه Noctis Lucis's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Dark City
    پست ها
    104

    پيش فرض

    Type-0 introduces a somewhat morbid way to create more powerful spells via the Altocrystatium system. Though this system is disabled in the demo, it's revealed that characters must collect a mysterious substance called Phantoma from felled enemies. Reaping Phantoma from enemies subsequently causes them to burst into thin air in the form of scarlet red droplets, which is surprisingly graphic -- a huge departure from the tendency to have fallen enemies merely fade into invisibility. Different enemies award different types of Phantoma, so you can expect to do a lot of harvesting. An added incentive of collecting Phantoma is that it will also restore varying portions of the magic point meter, where normally characters would be able to fully restore at particular markers near save points. Save points become crucial not only for saving progress, but this is also one of the only ways to access the Alcocrystarium system.

    میشه این رو برام ترجمه کنید ؟

    راستی dark-violent یعنی چی ؟!

  12. #8477
    پروفشنال cdp's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2009
    پست ها
    594

    14

    سلام

    - معنی Preminum چیه؟
    - Preminum Template به فارسی چی میشه؟
    - سفارش قالب (منظور قالب سایت هست)
    - قالب اختصاصی
    - آموزش زبان های وب
    - معنی training با tutorial چه فرقی داره؟


    ممنون
    Last edited by cdp; 15-09-2011 at 13:08.

  13. این کاربر از cdp بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  14. #8478
    آخر فروم باز denzelmovie's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2008
    پست ها
    1,006

    پيش فرض

    دوستان عزیز لطفا این جمله رو ترجمه کنید
    ممنون

    Got no human grace your eyes without a face

  15. این کاربر از denzelmovie بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  16. #8479
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    پست ها
    199

    پيش فرض

    he was accredited with being one of the world's fastest sprinters
    thnx

  17. #8480
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    he was accredited with being one of the world's fastest sprinters
    thnx

    او به عنوان یکی از سریع ترین دوندگان دو سرعت در جهان شناخته شد

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •