تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دانلود فیلم جدید
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام
ماهان سرور
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 840 از 859 اولاول ... 340740790830836837838839840841842843844850 ... آخرآخر
نمايش نتايج 8,391 به 8,400 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #8391
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hossein31's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Earth
    پست ها
    325

    پيش فرض

    ممنون
    اون جملهthey are as follows آکادمیک هست دیگه؟
    اگه منظورتون از آکادمیک رسمی هست آره رسمیه. یعنی بقرار ذیل هستند به شرح ذیل هستند.

  2. این کاربر از hossein31 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #8392
    کاربر فعال انجمن بازی های کامپیوتری و کنسولی brain's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    پست ها
    2,201

    پيش فرض

    سلام بچه ها
    ترجمه اینو میخواستم لطفا :
    "این گربه حامی تمام گربه هایی است که توسط سگها به آنها ظلم شده باشد و غذای او را سگ هایی تشکیل می دهند که آرامش گربه ها را بهم زده یا به آنها آزار می رساند، او در اعماق چاهی قدیمی در روستایی در ایران زندگی می کند."

    ممنون از عزیزانی که وقت می گذارند. donno how to thank them
    Last edited by brain; 02-09-2011 at 21:41.

  4. #8393
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hossein31's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Earth
    پست ها
    325

    پيش فرض

    سلام بچه ها
    ترجمه اینو میخواستم لطفا :
    "این گربه حامی تمام گربه هایی است که توسط سگها به آنها ظلم شده باشد و غذای او را سگ هایی تشکیل می دهند که آرامش گربه ها را بهم زده یا به آنها آزار می رساند، او در اعماق چاهی قدیمی در روستایی در ایران زندگی می کند."

    ممنون از عزیزانی که وقت می گذارند. donno how to thank them
    This cat is the supporter of all the cats, bothered by the dogs. Its food is made up of the dogs that ruin the calmness of the cats or trouble them. The cat lives at the bottom of an old well in a village in Iran.
    Last edited by hossein31; 02-09-2011 at 23:49. دليل: حذف یک (') اضافی

  5. این کاربر از hossein31 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  6. #8394
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    This cat is the supporter of all the cats, bothered by the dogs. It's food is made up of the dogs that ruin the calmness of the cats or trouble them. The cat lives at the bottom of an old well in a village in Iran.
    عجیبه این اشتباه گرفتن its و it's بین خیلی از زبان آموزان و زبان آموختگان، در هر سطحی به چشم می‌خوره !

    از هم‌کلاسی‌های خودم تو رشته‌ی زبان گرفته تا خیلی از دوستان دیگه ...


    البته اشتباه حسین جان لپی بوده و می‌دونه خودش صد در صد ...
    اما واسه دوستانی که احتمالاً این واسشون جا افتاده و تبدیل به غلط مصطلح شده :


    Its (بدون آپوستروف) ضمیر مالکیت و به معنی ــش است. مثال: Its food : غذای او ...
    اما It's (با آپوستروف) حالت مخفف It is هست و به معنی «اون ... است» هست ... مثال : It's a black cat : اون یه گربه‌ی سیاه است ...

  7. این کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  8. #8395
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hossein31's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Earth
    پست ها
    325

    پيش فرض

    عجیبه این اشتباه گرفتن its و it's بین خیلی از زبان آموزان و زبان آموختگان، در هر سطحی به چشم می‌خوره !

    از هم‌کلاسی‌های خودم تو رشته‌ی زبان گرفته تا خیلی از دوستان دیگه ...


    البته اشتباه حسین جان لپی بوده و می‌دونه خودش صد در صد ...
    اما واسه دوستانی که احتمالاً این واسشون جا افتاده و تبدیل به غلط مصطلح شده :


    Its (بدون آپوستروف) ضمیر مالکیت و به معنی ــش است. مثال: Its food : غذای او ...
    اما It's (با آپوستروف) حالت مخفف It is هست و به معنی «اون ... است» هست ... مثال : It's a black cat : اون یه گربه‌ی سیاه است ...
    درسته از دستم در رفته بود. ممنون بابت یادآوریتون. فکر کنم از بس عادت کردیم it's نوشتیم ناخودآگاه مواردی که باید its هم بگیم it's میگیم. البته سعی می کنم همیشه حواسم باشه اما این بار عجله زیادی واسه کاری که داشتم کار دستم داد.
    Last edited by hossein31; 02-09-2011 at 23:53.

  9. 2 کاربر از hossein31 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  10. #8396
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Nov 2010
    پست ها
    48

    پيش فرض

    اگه میشه راهنمایی کنید من از ترجمه ای که از متن زیر کردم هیچی نفهمیدم (ترجمه ی لغت به لغت)

    I do not enlighten those who are not eager to learn, nor arouse
    those who are not anxious to give an explanation themselves. If I
    have presented one corner of the square and they cannot come
    back to me with the other three, I should not go over the points
    again.
    ― Confucius

  11. #8397
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    اگه میشه راهنمایی کنید من از ترجمه ای که از متن زیر کردم هیچی نفهمیدم (ترجمه ی لغت به لغت)

    I do not enlighten those who are not eager to learn, nor arouse
    those who are not anxious to give an explanation themselves. If I
    have presented one corner of the square and they cannot come
    back to me with the other three, I should not go over the points
    again.
    ― Confucius

    برداشت من اینه

    من به کسایی که علاقه مند به آموختن نیستن آموزش نمیدم- همینطور کسایی رو که مشتاق به تفسیر و تعبیر پدیده های جهان نیستن بیدار نمیکنم- زمانی که من یک وجه از چهار وجه یک مسئله رو روشن کرده ام و بقیه قادر به توضیح سه وجه دیگه اون برای من نیستن - دیگه شایسته نیست که من بیش از این به اون موضوع بپردازم

    کنفسیوس

  12. این کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #8398
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hossein31's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Earth
    پست ها
    325

    پيش فرض

    اگه میشه راهنمایی کنید من از ترجمه ای که از متن زیر کردم هیچی نفهمیدم (ترجمه ی لغت به لغت)

    I do not enlighten those who are not eager to learn, nor arouse
    those who are not anxious to give an explanation themselves. If I
    have presented one corner of the square and they cannot come
    back to me with the other three, I should not go over the points
    again.
    ― Confucius
    من به آن کس که شوقی در او برای آموختن نیست نمی آموزم و ‏ آن کس را که خود دغدغه ای ‏برای تبیین حقیقت ندارد برنمی انگیزم. اگر برای کسی گوشه ای از موضوع را عرضه دارم و او سه گوشه دیگر را خود در نیابد ‏، مطالبم را تکرار نمی کنم.
    Last edited by hossein31; 04-09-2011 at 06:41.

  14. این کاربر از hossein31 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  15. #8399
    آخر فروم باز sepehr_x50's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2007
    پست ها
    10,302

    11

    این جمله :
    he was known to despise the vulgar little corporal.

    پیدا کردم، vulgar little corporal عبارتی بود که هیدنبورگ هیتلر رو با اون خطاب می کرد: "سرجوخه دون پایه"

    ممنون
    Last edited by sepehr_x50; 03-09-2011 at 23:32.

  16. #8400
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hossein31's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Earth
    پست ها
    325

    پيش فرض

    این جمله :
    he was known to despise the vulgar little corporal.

    پیدا کردم، vulgar little corporal عبارتی بود که هیدنبورگ هیتلر رو با اون خطاب می کرد: "سرجوخه دون پایه"

    ممنون
    او به متنفر بودن از سرجوخه دون پایه شناخته شده بود = او را به عنوان کسی می شناختند که از سرجوخه دون پایه نفرت داشت.

  17. این کاربر از hossein31 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •