تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 84 از 720 اولاول ... 347480818283848586878894134184584 ... آخرآخر
نمايش نتايج 831 به 840 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #831
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    سلام

    قسمت دوم معنیش چی میشه؟

    the energy storage may fluctuate, but on average decreases while driving.
    i
    کلا on average میشه چی؟ مثلا تو جمله زیر

    but the on-average SOC of the energy storage decreases till the sustaining level.
    on average = به طور متوسط

    ... اما به طور متوسط در حین رانندگی کاهش میابد.

  2. 2 کاربر از Smartie7 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #832
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    این ترجمـه درستــه ؟!

    A single private business process will map to a single BPEL4WS or BPML document
    یک فرآیند کسب و کار خصوصی به یک BPEL4WS یا سند BPM نگاشت خواهد شد.
    Last edited by Smartie7; 22-03-2012 at 12:19.

  4. #833
    آخر فروم باز قله بلند's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,471

    پيش فرض

    سلام
    می خواستم بدونم که من معنی جمله زیر رو درست فهمیدم؟

    Each group, called a cluster, consists of objects that are similar among themselves and dissimilar to objects of groups.

    اشیائی که در یک خوشه هستند به هم شبیه اند ولی به اشیاء گروه های دیگر، شباهتی ندارند.
    درسته؟

  5. #834
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    The mechanisms for defining how the activities can be linked has not beendefined and is an open issue. Refer to the section entitled “Open Issues” on page 137 for a complete list of the issues open for BPMN

    من open issue رو در حال بررسی ترجمه کردم

    البته مسائل باز هم میشه گفت ...



    اگه ترجمه بهتری دارید ممنون میشم راهنمایی کنید.
    Last edited by Smartie7; 22-03-2012 at 14:14.

  6. #835
    کاربر فعال انجمن بازی های کامپیوتری و کنسولی brain's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    پست ها
    2,201

    پيش فرض

    سلام.
    میخواستم بدونم flip flop معنی و مفهوم خاصی داره و اصطلاحه ؟
    مثلا معنی این عکس نیست :

    جابه جایی یک جسم به این شکل رو نمیشه flip flop نامید ؟
    آخه چندجا خوندم یه چیزی تو این مایه ها توضیح داده بودند ولی شک دارم.
    The name "flip-flop" comes from the circuit nature of alternating between two states when a current is applied to the circuit .for example, 1 to 0 or 0 to 1

  7. #836
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    سلام.
    میخواستم بدونم flip flop معنی و مفهوم خاصی داره و اصطلاحه ؟
    مثلا معنی این عکس نیست :

    جابه جایی یک جسم به این شکل رو نمیشه flip flop نامید ؟
    آخه چندجا خوندم یه چیزی تو این مایه ها توضیح داده بودند ولی شک دارم.
    The name "flip-flop" comes from the circuit nature of alternating between two states when a current is applied to the circuit .for example, 1 to 0 or 0 to 1
    یکی از معانیش دمپایی یا کفش راحتی هست!
    که مطمئناً این مَد نظر شما نیست !

    تو رشته ی کامپیوتر و درس مدار منطقی یه مدار دیجیتال به اسم فیلیپ فلاپ داریم
    که دو پایه خروجی داره ، دو حالت خروجی پیش میاد یه بار یکی از پایه ها صفر میشه و اون یکی یک میشه و برعکس ... اگه خروجی ها با هم برابر بشن حالت تعریف نشده میشه ...

    می تونید توی [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] بیشتر دربارش بخونید.

    جابجایی از یه شرایط به شرایط دیگه هم میشه گفت .... میتونید [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] درباره معانیش بخونید.

  8. این کاربر از Smartie7 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  9. #837
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    سلام.
    میخواستم بدونم flip flop معنی و مفهوم خاصی داره و اصطلاحه ؟
    مثلا معنی این عکس نیست :

    جابه جایی یک جسم به این شکل رو نمیشه flip flop نامید ؟
    آخه چندجا خوندم یه چیزی تو این مایه ها توضیح داده بودند ولی شک دارم.
    The name "flip-flop" comes from the circuit nature of alternating between two states when a current is applied to the circuit .for example, 1 to 0 or 0 to 1
    مدار الاکلنگی، مدار دو ضربه‌ای

  10. این کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  11. #838
    کاربر فعال انجمن بازی های کامپیوتری و کنسولی brain's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    پست ها
    2,201

    پيش فرض

    ممنون دوستان.
    به نظرتون چه لغتی به این تصویر میخوره :

    جابجایی از یه شرایط به شرایط دیگه هم میشه گفت
    البته گویا با این برداشت همون flip flop بهش میاد. نه ؟

  12. #839
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    ممنون دوستان.
    به نظرتون چه لغتی به این تصویر میخوره :


    البته گویا با این برداشت همون flip flop بهش میاد. نه ؟
    البته من با توجه به تعریفی که خودت گذاشتی (circuit...) معادل مدار رو گفتم...

    این عکس رو کجا دیده‌ای؟ (یه عکس شفاف‌تر، واضح‌تر یا دقیق‌تر نداری؟) شاید اشاره به پشتک‌وارو باشه...
    Last edited by pro_translator; 22-03-2012 at 22:44.

  13. این کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  14. #840
    پروفشنال singleguy's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    ٍEsfahan
    پست ها
    807

    پيش فرض

    ممنون دوستان.
    به نظرتون چه لغتی به این تصویر میخوره :


    البته گویا با این برداشت همون flip flop بهش میاد. نه ؟
    والا تو تمام کتاب های مدار منطقی که من تاحالا دیدم همون فیلپ فلاپ را به کار بردن. کسایی که کامپیوتر و برق میخونن باهاش آشنا هستن و اصلاً نیاز نیست براش دنبال معادل فارسی بگردید

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •