تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 838 از 859 اولاول ... 338738788828834835836837838839840841842848 ... آخرآخر
نمايش نتايج 8,371 به 8,380 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #8371
    آخر فروم باز sepehr_x50's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2007
    پست ها
    10,302

    پيش فرض

    این کامل تر.... شاید قبلش کمک کنه

    They never rebuilt Oradour, Its ruins are a memorial. Its martyrdom stands for thousands upon thousands of other martyrdoms in Poland, in Russia, in Burma, in China, in a world at war

    +

    اینم لطفا...

    Most people think the Nazis a little absurd here, too obsessive there
    Last edited by sepehr_x50; 31-08-2011 at 00:18.

  2. #8372
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hossein31's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Earth
    پست ها
    325

    پيش فرض

    این کامل تر.... شاید قبلش کمک کنه

    They never rebuilt Oradour, Its ruins are a memorial. Its martyrdom stands for thousands upon thousands of other martyrdoms in Poland, in Russia, in Burma, in China, in a world at war

    +

    اینم لطفا...

    Most people think the Nazis a little absurd here, too obsessive there
    آنها هیچوقت اورادور را بازسازی نکردند. خرابه‌های آن حالا یک یادبود (خاطره) است. شهادت (تخریب) آن [در اینجا به نوعی از صنعت personification یا تشخیص استفاده شده منظور تخریب شهر به خاطر اغراض مذهبی یا سیاسی بوده] مظهر هزاران هزار شهادت دیگر در لهستان، روسیه، برمه، چین و در جهانی درگیر جنگ می‌باشد.

    بیشتر مردم نازی ها را حالا کمی احمق تصور می‌کنند ولی آن موقع آنها را زیادی وسواسی می‌دانستند. (به این معنی که در انجام کارها وسواس به خرج می‌دادند)
    Last edited by hossein31; 31-08-2011 at 12:33.

  3. این کاربر از hossein31 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  4. #8373
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hossein31's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Earth
    پست ها
    325

    پيش فرض

    سلام یکی از دوستان گفت جای سوال اینجاست ..آوردمش اینجا
    .
    .

    .
    سلام دوستان من تو این دوتا جمله مشکل دارم اگه میشه راهنماییم کنید.
    تو قسمت پایانی CONCLUSION برای IELTS میخوام اینو بگم میخوام بدونم از لحاظ ساختاری و معنی درسته
    IN CONCLUSION,I WOULD LIKE TO SAY , IN MY PERSONAL OPINION.........0
    یا باید بگم
    IN CONCLUSION, IN MY PERSONAL OPINION, I WOULD LIKE TO SAY.......0

    .
    .

    سوال بعدیم اینه که برای شروع جمله این جمله ای که مینویسم درسته؟و اون that باید وسط باشه؟ یا نه؟

    there is no doubt that today's world has been divided into........0


    سپاس فراوان
    در مورد اولی هر دوی اینها می تواند درست باشد اما ببینید ترکیب in my (personal) opinion را به این شکل معمولا به کار می برند که بعد از آن مستقیما نظرتان را بگویید برای مثال:
    In my personal opinion he should sign the contract.

    اگر می خواهید جمله تان حالت رسمی داشته باشد آن موقع باید از عبارت It is my personal opinion that استفاده کنید. یعنی جمله شما را می شود این طور هم گفت:

    In conclusion, it is my personal opinion that ... o

    انتخاب با خودتونه هم جمله های خودتون درسته هم به جملات پیشنهادی به عنوان طرز بیان معمول این جور جمله ها میتونین فکر کنین.

    در مورد سوال دوم تون جای that درسته به قسمت دوم جمله تون از لحاظ گرامری that clause می گن.

  5. این کاربر از hossein31 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  6. #8374
    اگه نباشه جاش خالی می مونه m-a-88's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2008
    محل سكونت
    زیر آسمان خدا
    پست ها
    270

    14

    معني جمله هاي زير را ميخواستم، لطفا :

    I wish we had the money Father lost when we were little.

    Her hair was usually pushed up out of the way.

    They never got too old to sing together.

  7. #8375
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hossein31's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Earth
    پست ها
    325

    پيش فرض

    معني جمله هاي زير را ميخواستم، لطفا :

    I wish we had the money Father lost when we were little.

    Her hair was usually pushed up out of the way.

    They never got too old to sing together.
    ای کاش پولی رو که پدرمون در زمان خردسالگی مون گم کرد الان داشتیم.
    معمولا موهاش را به طرز عجیبی بالا می زد.
    آنها هرگز برای با هم خواندن پیر نمی شوند. (سن زیادشان باعث نمی شود که نتوانند با هم بخوانند ـ سن زیادشان مانع باهم خواندنشان نمی شود)

  8. 2 کاربر از hossein31 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #8376
    داره خودمونی میشه Noctis Lucis's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Dark City
    پست ها
    104

    پيش فرض

    The battle system will be similar to that of [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] but will make use of the ATB system and allow control of multiple characters. On January 27, 2011, an interview in Famitsu revealed the flow of gameplay. The 12 heroes will travel from town to town getting missions, then discover enemy strongholds and carry out the missions. Based on what the mission calls for, players will be urged to switch their starting 3 party members for effectiveness. With each character specializing in a different weapon and elemental spell, each will have drastic variations of strengths and weaknesses. Summons will run on time limits (about 5 minutes), and if they are KO'd in battle, they will have to be revived in towns before being called again.

    میشه زحمت این رو بکشید ! بعد از ترحمه 4 صفحه و نیم واقعا بریدم اصلا نمیفهمم چیه !؟

  10. #8377
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    سلام
    توضیح این کلمه رو نمیخوام فقط میخوام ببینم معادل فارسی براش چی نوشته میشه یا اصلا داره
    order of magnitude


  11. #8378
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hossein31's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Earth
    پست ها
    325

    پيش فرض

    سلام
    توضیح این کلمه رو نمیخوام فقط میخوام ببینم معادل فارسی براش چی نوشته میشه یا اصلا داره
    order of magnitude

    in order of magnitude

    به ترتیب اهمیت - به ترتیب بزرگی

  12. این کاربر از hossein31 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #8379
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    in order of magnitude

    به ترتیب اهمیت - به ترتیب بزرگی
    سلام
    برادر من اونقدر انگلیسی حالیم هست اگه این باشه سوال نکنم
    اینه :
    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
    من این رو میخوام ببینم برگردان فارسیش چیه

  14. #8380
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    سلام
    برادر من اونقدر انگلیسی حالیم هست اگه این باشه سوال نکنم
    اینه :
    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
    من این رو میخوام ببینم برگردان فارسیش چیه
    امین جان، فکر کنم باید «مرتبه‌ی بزرگی» باشه ...
    ببین به تعریفش می‌خوره ... ؟

  15. 2 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •