تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 826 از 859 اولاول ... 326726776816822823824825826827828829830836 ... آخرآخر
نمايش نتايج 8,251 به 8,260 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #8251
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hossein31's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Earth
    پست ها
    325

    پيش فرض

    ممنون دوست عزیز من هم در اولی به همین مشکل خوردم منظورش رو متوجه نمیشم من این کلمه رو وقتی داشتم کلمه های مربوط به دودکش رو تو دیکشنری لانگ من میخوندم پیدا کردم اگه کسی میدونه سینه دودکش یعنی چی بگه
    در واقع باید گفت سینه بخاری
    تعریف آکسفورد اینه:
    The wall around the bottom part of achimney, above a fireplace

    یعنی دیواری که زیر دودکش و بالای بخاری وجود دارد. به عبارت ساده تر دیوار بالای بخاری توی اتاق

  2. این کاربر از hossein31 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #8252
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    بچه ها کسی برای

    Rooted maps

    چیزی به نظرش نمیرسه

    همینطور معنای قسمت پررنگ شده در متن زیر

    They do so by adjusting the sizes or positions of countries in relation to a specific home country, while otherwise maintaining familiar shapes and spatial relationships, which help us fit these maps into our existing mental models.
    Last edited by sajjad1973; 12-08-2011 at 13:28.

  4. #8253
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    محل سكونت
    شمال
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    بچه ها کسی برای

    Rooted maps

    چیزی به نظرش نمیرسه
    من فرض رو بر این گذاشتم که rooted با توجه به تعریفش معنای fully detailed رو می‌ده...

    نقشه‌ی پرجزئیات / نقشه‌ی دقیق / نقشه‌ی کامل / نقشه‌ی جامع چطوره؟

  5. این کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  6. #8254
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    من فرض رو بر این گذاشتم که rooted با توجه به تعریفش معنای fully detailed رو می‌ده...

    نقشه‌ی پرجزئیات / نقشه‌ی دقیق / نقشه‌ی کامل / نقشه‌ی جامع چطوره؟

    ممنون -
    در مورد ترجمه اون سه خط چیزی به نظرت نمیرسه

  7. #8255
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hossein31's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Earth
    پست ها
    325

    پيش فرض

    بچه ها کسی برای

    Rooted maps

    چیزی به نظرش نمیرسه

    همینطور معنای قسمت پررنگ شده در متن زیر

    They do so by adjusting the sizes or positions of countries in relation to a specific home country, while otherwise maintaining familiar shapes and spatial relationships, which help us fit these maps into our existing mental models.
    در مورد اول ‏
    نقشه های بنیادی ـ مادر ـ اوریجینال منظور نقشه های اساس یا کلی یا مادر که نقشه های جزیی تر را از آنها تهیه می کنند. ببینید به متن تون میخوره یا نه
    یکی از معانی root در وبستر:
    to toot: to have an origin or b
    ase
    در مورد دوم هم که میشه "در حالی که بر عکس..".
    مثل این که بگوییم
    علی به درس ریاضی علاقه زیادی دارد در حالی که برعکس برادرش از این درس متنفر است.
    Last edited by hossein31; 12-08-2011 at 16:44.

  8. این کاربر از hossein31 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  9. #8256
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    در مورد اول ‏
    نقشه های بنیادی ـ مادر ـ اوریجینال منظور نقشه های اساس یا کلی یا مادر که نقشه های جزیی تر را از آنها تهیه می کنند. ببینید به متن تون میخوره یا نه
    یکی از معانی root در وبستر:
    to toot: to have an origin or b
    ase
    در مورد دوم هم که میشه "در حالی که بر عکس..".
    مثل این که بگوییم
    علی به درس ریاضی علاقه زیادی دارد در حالی که برعکس برادرش از این درس متنفر است.




    ممنون مورد اول به نظرم درسته و به متن میخوره

    در مورد دوم اگه میشه کل این پاراگراف رو ترجمه کنید چون من کاملا گیج شدم


    .
    Last edited by sajjad1973; 15-08-2011 at 23:20.

  10. #8257
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    در مورد دوم اگه میشه کل این پاراگراف رو ترجمه کنید چون من کاملا گیج شدم
    مورد دوم رو خودت بهتر از هر کسی می‌تونی ترجمه کنی، چون به متن کامل اشراف داری ...
    چیزی که می‌تونم بگم اینه که احتمالاً معنیش میشه : در حالی که در غیر این صورت ...


    الان که دقیق‌تر به متنت نگاه می‌کنم، دو احتمال وجود داره که دومی بهتره!


    احتمال اول که قطعاً ردش می‌کنی، اینه که جمله آخرش ناقص باشه، یعنی ترجمه به این شکل باشه :


    آن‌ها این عمل را با تنظیم/تغییر ابعاد یا موقعیت کشورها نسبت به کشور تولید‌کننده‌/اصلی خاصی انجام می‌دهند، در حالی که در غیر این صورت حفظ قالب‌های مشابه و روابط فضایی که به ما در تطبیق این نقشه‌ها با مد‌ل‌های ذهنی موجود خود کمک می‌کند، ... !


    اما بعد به ساختارش که نگاه کردم، این حدس در من قوت گرفت که با دو تا گروه اسمی طرفیم ... به این شکل که by adjusting X while otherwise maintaining Y
    در این صورت ترجمه‌ی ما به این شکل میشه که :


    آن‌ها این عمل را با تنظیم/تغییر ابعاد یا موقعیت کشورها نسبت به کشور اصلی/تولید‌کننده‌ای خاص و در غیر این صورت، با حفظ قالب‌های مشابه و روابط فضایی که به ما در تطبیق این نقشه‌ها با مد‌ل‌های ذهنی موجود خود کمک می‌کند، انجام می‌دهند.


    هوم ؟! بهتر نیست؟!
    البته تاکید من روی ساختارشه، وگرنه کلمات بهتری میشه جایگزین کرد ... سرسری ترجمه کردم

  11. این کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  12. #8258
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hossein31's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Earth
    پست ها
    325

    پيش فرض

    ممنون مورد اول به نظرم درسته و به متن میخوره

    در مورد دوم اگه میشه کل این پاراگراف رو ترجمه کنید چون من کاملا گیج شدم
    آنها برای این کار اندازه یا موقعیت کشورها را به نسبت با یک کشور خودی خاص تنظیم می کنند، در حالی که برعکس در شکل های آشنا (شناخته شده) و نسبت های مکانی که به ما کمک می کنند این نقشه ها با مدل های موجود در ذهن مان مطابقت داشته باشد تغییری ایجاد نمی کنند.

    داره میگه تو اندازه و جای کشورها دستکاری می کنند ولی دست به شکلهای شناخته شده (واضح ـ آشکار) نمی زنند چون با توجه به نقشه های مدلی که توی ذهنمون هست لو میره. واضح نیست؟
    Last edited by hossein31; 12-08-2011 at 17:32.

  13. این کاربر از hossein31 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  14. #8259
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    ممنون از هر دو دوست خوبم



    نهایتا اینطوری نوشتمش


    انها این کار را با تنظیم ابعاد و موقعیت کشورها نسبت به کشور اصلی خاصی انجام می دهند , درحالیکه از طرف دیگر تصاویر و روابط فضائی مشابه را که به ما کمک میکنند این نقشه ها را با مدل های ذهنی موجود تطبیق دهیم , حقظ میکنند.



    .
    Last edited by sajjad1973; 15-08-2011 at 23:21.

  15. این کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  16. #8260
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hossein31's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Earth
    پست ها
    325

    پيش فرض

    ممنون از هر دو دوست خوبم

    نهایتا اینطوری نوشتمش

    انها این کار را با تنظیم ابعاد و موقعیت کشورها نسبت به کشور اصلی خاصی انجام می دهند , درحالیکه از طرف دیگر تصاویر و روابط فضائی مشابه را که به ما کمک میکنند این نقشه ها را با مدل های ذهنی موجود تطبیق دهیم , حقظ میکنند.
    چرا روابط فضایی ؟!
    منظور نسبت های مکانی هست من فکر کردم ترجمه براتون واضح بود ببینید:
    آنها (که خودتون با توجه به متن می شناسیدشون) می آن نقشه ها طوری درست می کنند که اندازه و جای کشورها را توی آن با توجه به کشور خودی خاص شون تنظیم می کنند یعنی کوچکتر یا بزرگترشون می کنند یا جاشون رو تو نقشه جابجا می کنند ولی تا یه جایی یعنی یه جاهایی را اصلا دست نمی زنند مثلا شکل های خاصی که توی نقشه شناخته شده هست مثلا میگیم شکل چکمه مانند ایتالیا شکل گربه مانند ایران و ... و "نسبت های مکانی" یعنی مثلا افغانستان در شرق ایران یا کوچکتربودن مساحت ترکیه نسبت به ایران (اینها فقط مثال بودند) چرا اینها را تغییر نمی دهند چون یک سری مدلها توی ذهن آدم ها جا افتاده که اگه دستکاری بشن لو میرن. بنابراین اصلا به این چیزهای واضح دست نمی زنند. پس صحبتی از فضا نیست.
    Last edited by hossein31; 12-08-2011 at 22:57.

  17. این کاربر از hossein31 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •