تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: آيا اين تاپيك نياز شما را برآورده كرده است؟

راي دهنده
435. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • بلي

    327 75.17%
  • خير

    67 15.40%
  • نه كاملا، پيشنهاداتي براي بهتر شدن اين تاپيك دارم

    66 15.17%
Multiple Choice Poll.
صفحه 825 از 923 اولاول ... 325725775815821822823824825826827828829835875 ... آخرآخر
نمايش نتايج 8,241 به 8,250 از 9223

نام تاپيک: سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک

  1. #8241
    آخر فروم باز mili_k's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2007
    محل سكونت
    ! My Dreams
    پست ها
    1,516

    پيش فرض

    روش دیگه ای داره ؟ اونایی که گفتم درستن ؟

  2. #8242
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Nov 2009
    پست ها
    1,257

    پيش فرض

    Backorder منظور چیست؟ برای خرید نوشته بوده و تیک زده بود جلوش

  3. #8243
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,118

    پيش فرض

    Backorder منظور چیست؟ برای خرید نوشته بوده و تیک زده بود جلوش
    سفارش معوق / شما یه محصول رو سفارش دادین ولی هنوز موجود نیست و قراره به محض موجود بودنش انجام بشه.

    پس میگین :

    The car I want to buy has been back-ordered and won't be shipped for three weeks
    مفهومش :

    ماشینی که میخوام بخرم رو سفارش دادم ولی هنوز موجود نیست و بعد از سه هفته به دستم میرسه.

  4. 5 کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #8244
    کاربر فعال انجمن موسیقی
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    Dark Paradise
    پست ها
    3,145

    پيش فرض

    درود
    مثلا خواسته باشم بگم :
    سوتی از فلان شخص ( سوتی چی میشه ؟ )
    چی باید بگم ؟

  6. #8245
    اگه نباشه جاش خالی می مونه AmirMomtaz's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2011
    محل سكونت
    A Hell Named iran
    پست ها
    431

    پيش فرض

    درود
    مثلا خواسته باشم بگم :
    سوتی از فلان شخص ( سوتی چی میشه ؟ )
    چی باید بگم ؟
    بنظر (من بترتیب):

    Mr Qazanfar's blooper (OR) bloop! ... :d
    make a stupid mistake
    slip of the tongue
    gaffe
    blunder
    boner
    flub
    make an error
    screw up
    Last edited by AmirMomtaz; 10-02-2014 at 15:07.

  7. 4 کاربر از AmirMomtaz بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #8246
    آخر فروم باز mili_k's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2007
    محل سكونت
    ! My Dreams
    پست ها
    1,516

    پيش فرض

    گرچه تو الان گم شدی !
    همه ی حرفایی که گفتی همچنان یادمه

    my release :

    although you are lost now ,
    are on my mind all those what you said still


    release و ورژن شما برای این جمله چیه !

    پ ن : می شه "on" رو بعد از are one my mind برداشت ؟ جمله همچنان معنی خودشو حفط میکنه درسته ؟ ( برای ساده کردن می گم حذف بشه .. . می شه ؟ )

  9. #8247
    داره خودمونی میشه sayasla's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2013
    پست ها
    30

    پيش فرض

    سلام
    من با لغت just خیلی مشکل دارم.تقریبا تو هر جمله ای استفاده میشه ولی نمیدونم معنیش چیه.اصلا نمیفهمم اگه just رو نگن معنی جمله چه تفاوتی میکنه.فقط 2 تا کاربردشو میدونم:
    1. وقتی تازه یه اتفاقی افتاده باشه.مثلا We just met him = ما همین الان ملاقاتش کردیم
    2. به معنای فقط. مثلا Just you and me = فقط من و تو
    بقیه کاربردهاشو توضیح میدید؟مرسی

  10. #8248
    کاربر فعال انجمن علوم انسانی PLAΨMID's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    محل سكونت
    اصفهان
    پست ها
    1,883

    پيش فرض

    سلام
    من با لغت just خیلی مشکل دارم.تقریبا تو هر جمله ای استفاده میشه ولی نمیدونم معنیش چیه.اصلا نمیفهمم اگه just رو نگن معنی جمله چه تفاوتی میکنه.فقط 2 تا کاربردشو میدونم:
    1. وقتی تازه یه اتفاقی افتاده باشه.مثلا We just met him = ما همین الان ملاقاتش کردیم
    2. به معنای فقط. مثلا Just you and me = فقط من و تو
    بقیه کاربردهاشو توضیح میدید؟مرسی
    با سلام . . . . تقریبا همش همون دوتاست که خودتون ذکر کردین . توی بعضی جملات معنی خاصی نداره و به صورت اصطلاح استفاده میشه( مثلا از کسی بپرسن چطوری ؟ میگه I'm just fine : خوبم)
    اون جملاتی که به نظرتون ابهام دارند رو بنویسید تا بشه کمک کرد . . .

    گرچه تو الان گم شدی !
    همه ی حرفایی که گفتی همچنان یادمه

    my release :

    although you are lost now ,
    are on my mind all those what you said still


    release و ورژن شما برای این جمله چیه !

    پ ن : می شه "on" رو بعد از are one my mind برداشت ؟ جمله همچنان معنی خودشو حفط میکنه درسته ؟ ( برای ساده کردن می گم حذف بشه .. . می شه ؟ )
    راستش نمیشه on رو برداشت . ترکیبش on mind هست . اگه on حذف بشه معنی جمله عوض میشه . . . . ( آرش و آیسل یه آهنگی توی یورو ویژن 2009 خوندن که خیلی معروف شد . توش میگه : always on my mind, always in my heart )
    ضمنا lost توی خط اول زیاد معنی گم شدن نمیده . بیشتر به این معنیه که " گرچه الان دیگه نیستی" .
    Last edited by PLAΨMID; 13-02-2014 at 16:46.

  11. 5 کاربر از PLAΨMID بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  12. #8249
    اگه نباشه جاش خالی می مونه AmirMomtaz's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2011
    محل سكونت
    A Hell Named iran
    پست ها
    431

    پيش فرض

    نوشته شده توسط sayasla [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] سلام
    من با لغت just خیلی مشکل دارم.تقریبا تو هر جمله ای استفاده میشه ولی نمیدونم معنیش چیه.اصلا نمیفهمم اگه just رو نگن معنی جمله چه تفاوتی میکنه.فقط 2 تا کاربردشو میدونم:
    1. وقتی تازه یه اتفاقی افتاده باشه.مثلا We just met him = ما همین الان ملاقاتش کردیم
    2. به معنای فقط. مثلا Just you and me = فقط من و تو
    بقیه کاربردهاشو توضیح میدید؟مرسی
    با سلام . . . . تقریبا همش همون دوتاست که خودتون ذکر کردین . توی بعضی جملات معنی خاصی نداره و به صورت اصطلاح استفاده میشه( مثلا از کسی بپرسن چطوری ؟ میگه I'm just fine : خوبم)
    اون جملاتی که به نظرتون ابهام دارند رو بنویسید تا بشه کمک کرد . . .

    .
    درسته ... فقط برای اینکه شاید کسی مثه من طالب دونستن جزییات باشه (!) اینو باید اضافه کنم که اینکه گفتی توی بعضی جملات معنی خاصی نداره و ... .... چرا متاسفانه (!) باید بگم معنای خاصی هم داره که شاید چون خیلی بدیهیه شما اشاره نکردی و اونهم مثلا تو همین مثال خیلی خوبی که گفتی ، آوردنش بی حکمت نیست و یه بار حسی و معنایی به جمله اضافه میکنه (یا خیلی جاها با اضافه شدن up و out به بعضی از فعلها - مخصوصا در حالت امری - حالت تاکیدی خاصی به اون فعل میده!) که معمولا با تغییر لحن گوینده هم به رسوندن منظور کمک میشه , یعنی چی :

    وقتی میگم I'm fine که واضحه.. (اکثرا) همه چی مرتبه و صریحا اعلام میکنم! ولی وقتی میگم I'm just fine یعنی یه منظور اضافی هم دارم که یکی میتونه نارضایتی باشه در چندین حالت..

    [سناریو : دوستی از دوستی احوالپرسی میکنه ولی مسئول وضعیت ناخوشایند اون نیست!] .. در جواب :
    با نگاه یا لبخند معنی دار ، مقصود : ای بد نیستم! (یعنی با طعنه، تو که وضعیتمو می بینی !)

    [سناریو : مردی دقایقی قبل با همسرش تند برخورد کرده بوده.. حالا اومده دلجویی کنه و زنه هم در حال انجام کارها مثلا جمع و جور کردن داره جواب میده!!] ..
    در جواب :
    1 - با لحن ناراحت ولی آروم ، مقصود : تو که نگران من نیستی..!
    2 - با لحن خشک و ظاهرا بی تفاوت ، مقصود : تو نمی خواد نگران من باشی..!
    3 - با شدت و عصبانیت آشکار ، مقصود : ضمن اینکه بتو مربوط نیست دیگه نمی خواد ادامه بدی..!

    و دومی هم برعکس وقتی با مهربونی و ملایمت ادا بشه [مثلا در جواب احوالپرسی دائمی مادران از بچه ها ضمن اظهار نگرانی!] .. یعنی : بابا من خوبم، عزیز دلم، تو انقد ناراحت من نباش..!
    و ... سناریوهای متعدد ...!
    خلاصه خیلی کلمات مثل این just خیلی وقتا رو لحن و منظور گوینده تاثیر داره و همین هم باعث سردرگمی این دوستمون شده و چاره اینه که موقع ترجمه دیالوگهای انسانی باید بیشتر با روح و روان! باهاش برخورد بشه نه با مغز تنها..! که البته این درباره همه موضوعات و علوم انسانی صدق می کنه ...
    Last edited by AmirMomtaz; 14-02-2014 at 02:35.

  13. 3 کاربر از AmirMomtaz بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  14. #8250
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Jul 2009
    پست ها
    6,351

    پيش فرض

    سلام
    منظور از new endorsement چیست؟

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 3 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 3 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •