تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 82 از 859 اولاول ... 327278798081828384858692132182582 ... آخرآخر
نمايش نتايج 811 به 820 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #811
    آخر فروم باز jedivssith's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2006
    پست ها
    1,185

    پيش فرض

    ترجمه روان این چیست

    Please do not make the possible statements by your own because you’re supposed to write and make out of current sentences.

  2. #812
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    ترجمه روان این چیست

    Please do not make the possible statements by your own because you’re supposed to write and make out of current sentences.
    میگه چیزی از خودت در نیار چون قراره درباره دریافتت (فهمیدنت) از این جمله ها بنویسی

  3. #813
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Jan 2007
    پست ها
    1,098

    پيش فرض

    ...

    ظاهرا : اگر تراکم رادیوگراف در نزدیک نقاط مورد نظر ما ، کمتر از 15% یا بیشتر از 30% تراکم بدنه IQI سوراخ باشه ، یا نزدیک IQI سیم مخصوص باشه (یعنی در محدوده قابل قبول که در t-228.1 مشخص شده) ، آنوقت IQI اضافی باید برای هریک از نقاط مستثنی استفاده بشه .. و رادیوگراف از اول گرفته میشه (؟) ....
    دوست عزيز ممنونم از اينكه هميشه به بنده لطف مي فرماييد

    موفق باشيد

  4. #814
    پروفشنال snowy_winter's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    645

    پيش فرض

    دوستان، Your Highness رو چی میشه ترجمه کرد؟ "سرورم" خوبه؟ دیگه چی میشه گفت؟
    Enlightened One رو چطور؟

    خیلی ممنون

  5. #815
    آخر فروم باز eshghe eskate's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2008
    محل سكونت
    In Others Heart
    پست ها
    1,107

    پيش فرض

    دوستان، Your Highness رو چی میشه ترجمه کرد؟ "سرورم" خوبه؟ دیگه چی میشه گفت؟
    Enlightened One رو چطور؟

    خیلی ممنون
    highness به معنی والا مقام هست.قربان میشه معنی کرد.یا عالیجناب.
    دومی هم یعنی هدایت شده(روشن فکر)
    خواهش میکنم

  6. #816
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Dec 2006
    محل سكونت
    Kashan
    پست ها
    828

    پيش فرض

    بهترین ترجمه برای blind Dating چیه؟

  7. #817
    آخر فروم باز eshghe eskate's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2008
    محل سكونت
    In Others Heart
    پست ها
    1,107

    پيش فرض

    بهترین ترجمه برای blind Dating چیه؟
    قرار اول(اولین دیدار).

  8. #818
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    این یعنی چه؟
    words are stone in my mouth

  9. #819
    پروفشنال hobgoblin's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2004
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    928

    پيش فرض

    سلام میشه اینا رو ترجمه کنید:


    okay, come here, to put it in archeological terms
    that's the Tomb, in which
    many pharaohs' have been laid

  10. #820
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    پست ها
    230

    پيش فرض

    میشه اینو ترجمه کنید

    A mild smoothing filter is applied to the data in range and angle. The filter is a three-point gliding type whereby each range gate is averaged with its neighbors via a triangle weighting function (the neighboring gates are weighted at 50%). The angular smoothing uses the same type of weighting function. The data are rendered for real-time display with an OpenGL graphics system.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •