اینم یه سری دیگه.. تمام این ترجمه ها به این دلیل بود که دارم 360 می گیرم گفتم بد نیست که ترجمه چند تا بازی هاشو بذارم..
لیگ قهرمانان یوفا 2007-2006 Uefa Champions League 2006-2007
Def Jam : Icon
باید بگردم پیداش کنم...
ناحیه سرهنگ دوم هوایی Wing Commander Area
Mobile Ops: The One Year War
هنوز مشخص نیست Ops مخفف چیه.. بعدا پیداش می کنم.. اما فکر کنم مخفف Operators باشه به معنی عاملین.. اما پسوندش میشه جنگ یه ساله
تاثیر بسزا Mass Effect
شب زنده داری آلین Alane Wake
wake که احیانا" اسم خانوادگی نیست ؟
شماری انسان Too Human
مست: شبهای با اهمیت Juiced 2: Hot Import Nights
ساحره گلوله Bullet Witchاین ترجمه کاملا زیر سواله.. اولا معلوم نیست که مست باشه شاید به معنی هیجان زده باشه.. و ثانیا مشخص نیست که آیا Import مخفف Importance ه یا به معنی وارداته ...
همون کلمه به کلمه ترجمه ش کردم بهتره.. من تریلرشو دیدم یه زنیه که یه تفنگ بزرگ دستشه..
بوم بوم راکت Boom Boom Rocket
مرد عنکبوتی Spider Man
موتو جی پی 07 MOTOGP 07
تاریکی Darkness, The
بدلکار Stunman
قطب نمای طلایی Golden Compass, The
ندای جوارز Call Of Juarez
خطوط مقدم Front linesخیلی دوست دارم بدونم جوارز چه معنی میده.. یادم باشه که بعد برم دنبالش..
باران خون آشان Vampire's Rain
تسخیر Possession
CONAN
باید دنبال ترجمه ش بگردم..
کرم ها Worms
اژدهای آبی Blue Dragon
امیدوارم به معنی اژدهای غمگین نباشه.. اما اونطوری که عکسشو دیدم آبی درسته..
عشق فوتبال Love Football