تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 804 از 859 اولاول ... 304704754794800801802803804805806807808814854 ... آخرآخر
نمايش نتايج 8,031 به 8,040 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #8031
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    آخه چیزی که سجاد جان میهن معنی‌ می‌شه، شما کی‌ میبندید؟ در حالی‌ که من میکهم بگم " شما تا کی‌ باز هستید"

    ای بابا دوست من شما همه مشکلت همینه شما برو تو همین ایران یه بار از مغازه داره بپرس شما تا کی باز هستید و بعد که جوابت رو داد دو باره بش بگو حالا کی میبندید ( فقط یکم ازش فاصله بگیر) اگه جوابت رو داد میبینی که هیچ فرقی نداره ( هردوتاش به یک ساعت و زمان دلالت داره) و فرم انگلیسیش هم همون طوری که من گفتم

  2. 3 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #8032
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    بچه‌ها این دو سه مورد رو اگه میشه زودتر یه همفکری بدین، دارم می‌بندم کارمو ...
    مرسی ...


    اول organicity هست ...
    بعد mechanistic-organic continuum

    جمله‌ای که دومی درش اومده اینه :
    There are several dimensions to the structure of
    project organization: formalization of procedure, centralization
    of authority, participation in decision making,
    and rigidity of the project organization in terms of the
    mechanistic-organic continuum.




    این هم هست: R&D-marketing integration
    یکپارچه‌سازی فروش R&D (یا بازاریابی R&D) ؟!‌

    Last edited by Kurosh; 09-07-2011 at 22:06.

  4. #8033
    اگه نباشه جاش خالی می مونه webcopernic's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2010
    پست ها
    270

    پيش فرض

    اصلا تا کی‌ چی‌ می‌شه؟

  5. #8034
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hossein31's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Earth
    پست ها
    325

    پيش فرض

    ممنون حسین جان، اما خب این تاثیر رو یه بار قبلش آوردیم، جلوتر برای تاثیر از فعل به وجود آمدن استفاده کردیم، چون نمی‌شد دوباره تاثیر رو آورد ...
    تأثیر گذاشتن با موجب شدن متفاوته. برای حل مشکل تکرار شدن کلمه تأثیر میشود جمله را اینطوری گفت.
    این مدل نشان می‌دهد که فرهنگ خاص آن کشور علاوه بر نفوذ مستقیم، نفوذ غیرمستقیمی نیز دارد که از سیستم‌های مدیریت سازمانی نظیر سیستم ارزیابی عملکرد تأثیر می‌پذیرد.
    یا

    این مدل نشان می‌دهد که فرهنگ خاص آن کشور علاوه بر اثر مستقیم، اثر غیرمستقیمی نیز دارد که تحت تأثیر سیستم‌های مدیریت سازمانی نظیر سیستم ارزیابی عملکرد می‌باشد.
    یا

    این مدل نشان می‌دهد که فرهنگ خاص آن کشور علاوه بر تاثیر مستقیم، تاثیر غیرمستقیمی نیز دارد که وابسته به سیستم‌های مدیریت سازمانی نظیر سیستم ارزیابی عملکرد است.

  6. #8035
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hossein31's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Earth
    پست ها
    325

    پيش فرض

    بچه‌ها این دو سه مورد رو اگه میشه زودتر یه همفکری بدین، دارم می‌بندم کارمو ...
    مرسی ...


    اول organicity هست ...
    بعد mechanistic-organic continuum

    جمله‌ای که دومی درش اومده اینه :
    There are several dimensions to the structure of
    project organization: formalization of procedure, centralization
    of authority, participation in decision making,
    and rigidity of the project organization in terms of the
    mechanistic-organic continuum.




    این هم هست: R&D-marketing integration
    یکپارچه‌سازی فروش R&D (یا بازاریابی R&D) ؟!‌

    organicity یعنی ارگانیک بودن - ارگانیک: عضوی ، آلی ، طبیعی ، سیستماتیک ، اصلی و ذاتی (بسته به متن تان یکی انتخاب کنید و یا از همان کلمه نسبتا جا افتاده ارگانیک بودن استفاده کنید.)
    دومی میشه : زنجیره ارگانیک- ماشینی (معادل ارگانیک میتوانی از بالا انتخاب کنی که بهتز از همه شان "طبیعی" است. in the terms of هم یعنی بر حسب ، در چارچوب)

    در مورد سومی معادل دومی بهتر است.

  7. این کاربر از hossein31 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  8. #8036
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hossein31's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Earth
    پست ها
    325

    پيش فرض

    آخه چیزی که سجاد جان میهن معنی‌ می‌شه، شما کی‌ میبندید؟ در حالی‌ که من میکهم بگم " شما تا کی‌ باز هستید"
    دوست عزیز قرار نیست برای همه صورتهای مختلف یک مفهوم در یک زبان در زبانهای دیگر معادل وجود داشته باشد. در ثانی اکر منظورتان صورت غیر رسمی تر این نوع جملات است با to ، from، till و .... می سازند مثلا

    to where did you go? from when are you here?
    Last edited by hossein31; 10-07-2011 at 03:22.

  9. این کاربر از hossein31 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  10. #8037
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Colton's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    پست ها
    298

    پيش فرض

    سلام

    لطفا اگه امکانش هست متن زیر رو به انگلیسی ترجمه کنید.

    شما ادمین سایت ... هستید؟ من در سایت فوق به مشکل برخوردم. شما می تونید به مشکل من رسیدگی کنید؟



    ممنون.

  11. #8038
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    سلام

    لطفا اگه امکانش هست متن زیر رو به انگلیسی ترجمه کنید.

    شما ادمین سایت ... هستید؟ من در سایت فوق به مشکل برخوردم. شما می تونید به مشکل من رسیدگی کنید؟



    ممنون.
    Are you the administrator of .... ? I faced some problems in the mentioned website. Is it possible for you to check my problem?i

  12. 2 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #8039
    داره خودمونی میشه WOLF 00's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2008
    پست ها
    199

    پيش فرض

    کسی میتونه معنی دقیق این جمله رو به من بگه؟
    we each exist for but a short time, and in that time explore but a small part of the whole universe

  14. #8040
    اگه نباشه جاش خالی می مونه MIG's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    محل سكونت
    تو چي فكر مي كني؟
    پست ها
    444

    پيش فرض

    لطفا اینو ترجمه کنید.
    الگوریتم 1، یک مشکل عمده دارد و آن این است که ننتایج حاصل از الگوریتم به سختی همگرا می شود.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •