تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 80 از 122 اولاول ... 307076777879808182838490 ... آخرآخر
نمايش نتايج 791 به 800 از 1218

نام تاپيک: Idioms, Proverbs, Expressions & Slang terms

  1. #791
    داره خودمونی میشه jinn's king's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2007
    محل سكونت
    INFERNO
    پست ها
    188

    پيش فرض

    هرکی که به مهمونی آمده بود لباس پلو خورر پوشیده بود ( لباس پلو خوری)
    everyone who attended the party wore soup and fish

    از موقعی که خبر روشنیده که خواهرش قراره با اون ازدواج کنه نگران شده ( نگران شدن)
    she has been in a stew ever since she got the news that her sister was going to marry that man

    به خبری که بهش دادم شک کرد ولی بهش گفتم اون رو از منبع موثقی گرفتم ( منبع موثق -دسته اول)
    she doubted the information , but i told her i had gotten it straight from the herse's mouth
    straight from the horse's mouth

    ---------- Post added at 03:58 PM ---------- Previous post was at 03:54 PM ----------

    خوشبختانه جلوی بچه ها هرگز هرزه گویی نمیکرد( هرزه گویی)
    fortunately he never was such strong language in front of the children

    وقتی میگه انگلیسی و لاتین فرقی نداره خالی بندی میکنه (خالی بندی کردن)
    he is talking through his hat when he says that there is basically no difference between latin and english

    به فرانک رک و پوست کنده گفتم نباید وظایف خانوادش رو نادیده بگیره ( رک وپوست کنده گفتن)
    I really talked turkey to frank and told him that he could not go on ignoring his family obligations
    استفاده کردن از strong language به عنوان صفت برای یک فرد غلط هست باید قبلش use استفاده کرد

    I wish you wouldn't use strong language in front of the children.

  2. #792
    داره خودمونی میشه jinn's king's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2007
    محل سكونت
    INFERNO
    پست ها
    188

    پيش فرض

    خوشبختانه جلوی بچه ها هرگز هرزه گویی نمیکرد( هرزه گویی)
    fortunately he never was such strong language in front of the children

    وقتی میگه انگلیسی و لاتین فرقی نداره خالی بندی میکنه (خالی بندی کردن)
    he is talking through his hat when he says that there is basically no difference between latin and english

    به فرانک رک و پوست کنده گفتم نباید وظایف خانوادش رو نادیده بگیره ( رک وپوست کنده گفتن)
    I really talked turkey to frank and told him that he could not go on ignoring his family obligations
    Okay, Bob, we have business to discuss. Let's talk turkey.
    John wanted to talk turkey, but Jane just wanted to joke around
    خیلی ممنون برای تلاشی که می کنی اما بعضی از جملاتت همچین یه جوریه !

  3. #793
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    ببین دوست من من همه اینارو از روی یه کتاب دارممینویسم که این کتاب نوشته دکتر رضا نیلی پور هست

    که اون هم همه این اصطلاحات رو از کتاب feare R.E practice with idioms oxford university 1980 وخیلی کتابهی دیگه که لیستشون الان جلوم هست نقل قول کرده

    بله ممکن هست در بعضی موارد من اشتباه تایپی کرده باشم مثل اون مورد اولی که نوشتی
    اما در رابطه با بقیش من حرفی ندارم اینا عین نوشته کتابی هست که داره تو دانشگاه تدریس میشه
    در مورد این اخری که نوشتی که من نفهمیدم چیش اشگال داره پون خودت هم که همون روگفتی فقط مال من زمان جملش گذشته هست

    من فکر کردم باسه دوستان جالب باشه که این چیزا رو یاد بگیرن و با همه سختی که داره داشتم اینا رو مینوشتم
    مطمئنا فکر نمیکنید که من همه اینارو تا حالا حدود 300 اصطلاحی که نوشتم رو حفظ باشم که پس یقینا دارم از روی یه کتاب مینویسم. که کاملا معتبر هست اسمش رو گفتم واین کتاب حد اقل از سال 78 که اولین چاپش بوده تا حا لا هفت بار تجدید چاپ شده و ده ها بار توی دانشگاه های مختلف توسط اساتید مختلف درس داده شده و بررسی شده پس فکر نکنم مشگلی داشته باشه
    خب فکرکنم دیگه وقتش هست که تمومش کنم چون واقعا نوشتن روزانه این اصطلاحات داشت خستم میکرد



    به هر حال تو این مدت به خاطر علاقه زیادی که به زبان انگلیسی دارم سعی کردم این اصطلا حات رو در حدود 300 اصطلاح رو بنویسم

    و فقط و فقط هدفم از این کار سخت آشنا کردن دوستان خوبم با این اصطلاحات بود

    امیدوارم که مفید بوده باشه و مجموعه خوبی رو براتون نوشته باشم
    Last edited by sajjad1973; 21-09-2010 at 16:44.

  4. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #794
    داره خودمونی میشه jinn's king's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2007
    محل سكونت
    INFERNO
    پست ها
    188

    پيش فرض

    ببین دوست من من همه اینارو از روی یه کتاب دارممینویسم که این کتاب نوشته دکتر رضا نیلی پور هست

    که اون هم همه این اصطلاحات رو از کتاب feare R.E practice with idioms oxford university 1980 وخیلی کتابهی دیگه که لیستشون الان جلوم هست نقل قول کرده

    بله ممکن هست در بعضی موارد من اشتباه تایپی کرده باشم مثل اون مورد اولی که نوشتی
    اما در رابطه با بقیش من حرفی ندارم اینا عین نوشته کتابی هست که داره تو دانشگاه تدریس میشه
    در مورد این اخری که نوشتی که من نفهمیدم چیش اشگال داره پون خودت هم که همون روگفتی فقط مال من زمان جملش گذشته هست

    من فکر کردم باسه دوستان جالب باشه که این چیزا رو یاد بگیرن و با همه سختی که داره داشتم اینا رو مینوشتم
    مطمئنا فکر نمیکنید که من همه اینارو تا حالا حدود 300 اصطلاحی که نوشتم رو حفظ باشم که پس یقینا دارم از روی یه کتاب مینویسم. که کاملا معتبر هست اسمش رو گفتم واین کتاب حد اقل از سال 78 که اولین چاپش بوده تا حا لا هفت بار تجدید چاپ شده و ده ها بار توی دانشگاه های مختلف توسط اساتید مختلف درس داده شده و بررسی شده پس فکر نکنم مشگلی داشته باشه
    خب فکرکنم دیگه وقتش هست که تمومش کنم چون واقعا نوشتن روزانه این اصطلاحات داشت خستم میکرد



    به هر حال تو این مدت به خاطر علاقه زیادی که به زبان انگلیسی دارم سعی کردم این اصطلا حات رو در حدود 300 اصطلاح رو بنویسم

    و فقط و فقط هدفم از این کار سخت آشنا کردن دوستان خوبم با این اصطلاحات بود

    امیدوارم که مفید بوده باشه و مجموعه خوبی رو براتون نوشته باشم
    آخی ! چه زودم ناراحت میشه ، من که منظوری نداشتم فقط اون جاهایی که غلط بود رو مشخص کردم تا بچه ها بعضی مطالب اشتباه رو یاد نگیرن یه بار دیگه هم گفتم افراد بدون هیچ تحقیقی مطالبی رو که می بینن انتقال میدن و این باعث کژفهمی میشه!
    شما هم می تونی به کارت ادامه بدی نیازی به توقف نیست
    من از تمام اصطلاحات شما فقط چند صفحشو نگاه کردم و فقط دو سه تاش برام جدید بود برای همین اونایی که اشتباه بود رو بیان کردم.

  6. #795
    داره خودمونی میشه kOoRi's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2010
    پست ها
    124

    پيش فرض

    Okay, Bob, we have business to discuss. Let's talk turkey.
    John wanted to talk turkey, but Jane just wanted to joke around
    خیلی ممنون برای تلاشی که می کنی اما بعضی از جملاتت همچین یه جوریه !
    ببخشید، ولی مشکل این عبارتی که شما مشخص کردید چی بود؟

  7. #796
    داره خودمونی میشه jinn's king's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2007
    محل سكونت
    INFERNO
    پست ها
    188

    پيش فرض

    ببخشید، ولی مشکل این عبارتی که شما مشخص کردید چی بود؟
    اگه دقت کرده باشین اونایی که کاملا ازنظر من غلط هستند با رنگ قرمز مشخص می شوند و اونایی که درست هستند با رنگ سبز اما اونایی رو که یکم همچین یه جوری به نظر می رسند با رنگ نارنجی مشخص می کنم یعنی نه درست بودنشون و می تونم تایید کنم نه اشتباه بودنشون رو پس باید تحقیق کنم و از چنتا native بپرسم که کاربرد این اصطلاح چجوری هست.
    مشکل من با talk turkey نیست با اون to بعد از اصطلاح هست من فکر می کنم اگه to به کار نبریم کاربرد اصطلاح طبیعی تر به نظر خواهد رسید اینجور چیز ها قانون و اساسی نداره و بیشتر سلیقه ای هست پس نارنجی ها اشتباه نیستند به سلیقه من نمی خورن .
    من دوستان اینترنتی زیادی دارم که native آمریکا،کانادا ، استرالیا و بریتانیا هستند و بیشتر سوالامو از اونا می پرسم وقتی که به مشکل بر می خورم دیروز هم بهم گفتن از لحاظ دستوری اشکالی نداره که to بعد از talk turkey باشه اما let's talk turkey بیشتر رواج داره گفتنش هر چند که اینم بازم بهم گفتن که این اصطلاح خیلی وقته که منسوخ شده و کاربردی نداره !

    و اینم بهم گفتن که این اصطلاح تو آمریکا بیشتر کاربرد داشته و از 1840 به بعد talk turkey به این معنی که ما استفاده می کنیم رواج یافته.ریشه ان اصطلاح هم از یه بازی هندی میاد دوستم یه چیزایی می گفت در مورد بازیش اما زیاد علاقه ای به خرج ندادم یادش بگیرم.
    و اینم بهم گفتن که می تونی به جای استفاده از talk turkey از اصطلاح امروزی let's get down to brass tacks استفاده کنی !

  8. این کاربر از jinn's king بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  9. #797
    در آغاز فعالیت azimjoon's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2009
    پست ها
    19

    پيش فرض

    SMELL A RAT
    موضوع مشکوکه

  10. این کاربر از azimjoon بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  11. #798
    داره خودمونی میشه Yapma's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2010
    محل سكونت
    Any where you like
    پست ها
    49

    12 ضرب المثل های انگلیسی کوتاه

    سلام شاید از خودتون بپرسید که چرا نوشتم کوتاه برای اینکه خوندن و درک و حفظش آسونتره ، مگه نه ؟!
    بى خبرى , خوش خبرى
    No news is Best news

    شتر ديدى , نديدى
    You see nothing, You hear nothing

    عجله كار شيطان است
    Haste is from the Devil

    کاچى به از هيچى
    Somthing is better than nothing

    گذشتها گذشته
    Let bygones be bygones

    مستى و راستى
    There is truth in wine

    نوکه اومدبه بازار كهنه شد دل آزار
    Out with the old,in with the new

    هر فرازى را نشيبى است
    High places have their precipices

    هرکه ترسید مرد ,هركه نترسيد برد
    Nothing venture , nothing have

    همه کاره و هیچكاره
    Jack of all trades and master of none

    ارزان خرى , انبان خرى
    Dont buy everything that is cheap

    آشپز كه دوتاشدآش يا شورميشه يا بينمك
    Too many cooks spoil the broth

    انگار آسمون به زمين افتاده
    It is not as if the sky is falling

    اندكى جمال به از بسيارى مال
    Beauty opens locked doors

    آدم عجول كار را دوباره ميكنه
    Hasty work, Double work

    آدم دانا به نشتر نزند مشت
    A wise man avoids edged tools

    آدم زنده زندگى مى خواد
    Live and let live

    آدم ترسو هزار بار مى ميره
    Cowards die Many times Before Their Death

    كس نخاردپشت من جزناخن انگشت من
    you want a thing done,do it yourself

    آب رفته به جوى باز نمى گردد
    What is done can not be undone

    آب از سرش گذشته
    It is all up with him

    آب ريخته جمع شدنى نيست
    Dont cry over the spilled milk

    آب در كوزه و ما تشنه لبان ميگرديم
    we seek water in the sea

    آدم دانا به نشتر نزند مشت
    A wise man avoids edged tools

    آدم زنده زندگى مى خواد
    Live and let live

    آدم ترسو هزار بار مى ميره
    Cowards die Many times Before Their Death

    كس نخاردپشت من جزناخن انگشت من
    you want a thing done,do it yourself

    آب رفته به جوى باز نمى گردد
    What is done can not be undone

    آب از سرش گذشته
    It is all up with him

    آب ريخته جمع شدنى نيست
    Dont cry over the spilled milk

    آب در كوزه و ما تشنه لبان ميگرديم
    we seek water in the sea

  12. 3 کاربر از Yapma بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #799
    داره خودمونی میشه Yapma's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2010
    محل سكونت
    Any where you like
    پست ها
    49

    12 *****سخنان زیبا و حکیمانه انگلیسی *****

    The fragrance of the flower spreads only in the direction of the wind
    But the goodness of a person spreads in all direction

    Three powers rule the world
    Horror, Greed and Stupidity

    My father chose my name, and my last name was chosen by my ancestors
    That's enough, I myself choose my way

    منبع: eng4u.blogfa

  14. 2 کاربر از Yapma بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  15. #800
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Mar 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    426

    پيش فرض

    i wish i were you

    ای کاش جای تو بودم

  16. 2 کاربر از xxxj بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •