تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 80 از 112 اولاول ... 307076777879808182838490 ... آخرآخر
نمايش نتايج 791 به 800 از 1118

نام تاپيک: ◄◄ مباحث و مشکلات دیکشنری Babylon بابیلون

  1. #791
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    سلام..
    ورژن 9 خیلی مضخرف شده
    من در حال حاضر از 7 استفاده میکنم خیلی بهتره.
    موفق و موئید باشین

  2. #792
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Oct 2011
    پست ها
    2

    پيش فرض

    سلام!
    من از بابیلون 7 استفاده میکنم، بابیلون من نه تو اکسپلورر ها، نه محیط ویندوز و نه ورد و پی دی اف کار نمیکنه! فقط تو محیط خود بابیلون میشه ار موس اکتیویشن استفاده کرد. کسی میتونه کمکم کنه؟

  3. #793
    آخر فروم باز winxp's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    ایران
    پست ها
    1,588

    پيش فرض

    با سلام

    من یه پروژه 100 صفحه ای انگلیسی مربوط به cpu دارم که برای مطالعه خودم میخوام ترجمه کنم
    گفتن بابیلون خوبه
    حالا نسخه 9 این برنامه رو نصب کردم ولی جملات رو به طور تخصصی معنی نمیکنه

    چه کارهایی باید انجام بدم
    راهنمایی بفرمائید

  4. #794
    حـــــرفـه ای xeNociDe's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Isolated System
    پست ها
    4,535

    پيش فرض

    با سلام

    من یه پروژه 100 صفحه ای انگلیسی مربوط به cpu دارم که برای مطالعه خودم میخوام ترجمه کنم
    گفتن بابیلون خوبه
    حالا نسخه 9 این برنامه رو نصب کردم ولی جملات رو به طور تخصصی معنی نمیکنه

    چه کارهایی باید انجام بدم
    راهنمایی بفرمائید
    پیشنهاد میدم متن رو به کسی بدید ترجمه کنه واستون ، اگر هم خودتون وقتش رو دارید ؛ جمله به جمله ترجمه کنید تا مفهوم رو بگیرید و ویرایش صحیح رو انجام بدید.

    موفق باشید

  5. این کاربر از xeNociDe بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  6. #795
    آخر فروم باز winxp's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    ایران
    پست ها
    1,588

    پيش فرض

    سلام عزیزم
    خوب منم قصد ترجمه جمله به جمله رو دارم
    منظور منو نفهمیدین
    معمولا این برنامه ها برای ترجمه جمله ای قسمتی دارن که مشخص میکنی متن شما مربوط به چه رشته ای و بعد نرم افزار میاد جمله ها رو بر حسب اون رشته معنی میکنه

    فرض کنید شما متنی دارین که مربوط به برنامه نویسی کامپیوتر هست
    اینجا تو یه جمله کلمه program به کار برده شده
    این کلمه دارای چند معنی هست که اینجا باید معنی ای که مربوط به کامپیوتر هست به کار برده شه
    از این رو نرم افزار یه بخشی داره که مشخص میکنی متن شما مربوط به چه مبحثی هست

    لطفا در این خصوص راهنمایی کنید برای ترجمه پروژه ای که مربوط به تربیت بدنی هستش باید چه کارهایی انجام بدم
    ممنون

  7. #796
    آخر فروم باز Greedy's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    ؟?
    پست ها
    4,006

    پيش فرض

    سلام چطوری میشه تلفظ کلمات بهتر انجام بده babylon ? این پیشفرضش که زیاد متوجه نمیشیم

  8. #797
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Aug 2010
    پست ها
    1

    پيش فرض

    سلام!
    من از بابیلون 7 استفاده میکنم، بابیلون من نه تو اکسپلورر ها، نه محیط ویندوز و نه ورد و پی دی اف کار نمیکنه! فقط تو محیط خود بابیلون میشه ار موس اکتیویشن استفاده کرد. کسی میتونه کمکم کنه؟
    منم از ورژن 8 استفاده میکنم و همین مشکلو دارم! یکی کمک کنه!البته تا چند روز خوبه ولی بعد خراب میشه!

  9. #798
    داره خودمونی میشه kaenat_quantom's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    پست ها
    71

    پيش فرض

    با سلام مدیر عزیز این بخش اطفا جواب ما رو بدید.با سپاس

  10. #799
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    پست ها
    132

    پيش فرض

    دوستان
    گلاسری برای معماری داره؟
    اگه هست ممنون می شم لینک دانلودش بزارید.

  11. #800
    آخر فروم باز Erfan.B's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2007
    پست ها
    1,284

    پيش فرض

    سلام عزیزم
    خوب منم قصد ترجمه جمله به جمله رو دارم
    منظور منو نفهمیدین
    معمولا این برنامه ها برای ترجمه جمله ای قسمتی دارن که مشخص میکنی متن شما مربوط به چه رشته ای و بعد نرم افزار میاد جمله ها رو بر حسب اون رشته معنی میکنه

    فرض کنید شما متنی دارین که مربوط به برنامه نویسی کامپیوتر هست
    اینجا تو یه جمله کلمه program به کار برده شده
    این کلمه دارای چند معنی هست که اینجا باید معنی ای که مربوط به کامپیوتر هست به کار برده شه
    از این رو نرم افزار یه بخشی داره که مشخص میکنی متن شما مربوط به چه مبحثی هست

    لطفا در این خصوص راهنمایی کنید برای ترجمه پروژه ای که مربوط به تربیت بدنی هستش باید چه کارهایی انجام بدم
    ممنون
    اتفاقاً جناب ناظر انجمن دقیق منظورتون رو درک کردن و خیلی هم خوب راهنماییتون کردن ، شما بهتره متنت رو به یه مترجم بدی تا خیلی راحت برات ترجمه کنه و وقتت رو با این نرم افزارها بیخودی تلف نکنی چون تالرنسشون خیلی بالاست و اون چیزی که شما می خوای نمی شه!
    موفق باشی دوست من


    ---------- Post added at 08:30 PM ---------- Previous post was at 08:27 PM ----------

    سلام چطوری میشه تلفظ کلمات بهتر انجام بده babylon ? این پیشفرضش که زیاد متوجه نمیشیم
    شما بهتره ربات تلفظ Michael رو پیدا کنی عالی تلفظ می کنه در ضمن باید بذاری رو Slow تا دقیق متوجه بشی استرس های کلمات رو.
    موفق باشی دوست من

  12. 2 کاربر از Erfan.B بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •