تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 8 از 14 اولاول ... 456789101112 ... آخرآخر
نمايش نتايج 71 به 80 از 136

نام تاپيک: بحث و بررسی و معرفی برنامه های تلویزیون در ایام تعطیلات " 1388 "

  1. #71
    آخر فروم باز Don Thomas's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    محل سكونت
    سیسیل
    پست ها
    1,791

    پيش فرض

    یکی از قشنگترین موزیک متن فیلمهایی که شنیدم . موزیک سکانس پایانی the mist بود . اون موزیک رو پخش کردن؟
    خیلی جالبه چون در منزل ما هم همه منتظر اون موسیقی بودند ... ولی متاسفانه یه موسیقی مسخره و ... پخش کردند ...

  2. این کاربر از Don Thomas بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #72
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    روی مرکز زمیــن
    پست ها
    3,410

    پيش فرض

    سلام
    ببخشید یه سوال!
    تو این بخش از روند کاری تلوزیون تعریف هم میکنند؟

  4. #73
    کاربر فعال انجمن هنر هفتم بردیا's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2007
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    9,715

    پيش فرض


    مطمئین بودم نمیتونند از پس دوبله این فیلم بر بیاند
    البته هنوز ندیدم ولی امیدوارم شخصیت ژوکر رو تبدیل به یه شخصیت مزحک نکنند
    منم دوبله جوکر بهم نچسبید
    البته باید کل فیلم رو دید بعد اظهار نظر قطعی کرد
    به طور کلی به نظر من بهترین کار دوبله کل تاریخ صداسیما،دوبله ارباب حلقه ها بود که فوق العاده انجامش داده بودن

  5. این کاربر از بردیا بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  6. #74
    پروفشنال sagh_moha's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2007
    محل سكونت
    نصف جهان
    پست ها
    697

    پيش فرض

    من هم یه سوال دارم ... کی از صدا و سیما خواسته هرطور شده این فیلم ها رو نشون بدند ؟
    خدا به دادمون برسه اگه اینا بخواهند فیلمی مثل بیوفا رو هم نشون بدند ... حتما یه فیلم جدید از توش در میارند ... بابا پخش نکنید ...

    آخه اون کارگردانی که این فیلم رو میسازه ... برای هر سکانس , برای هر حرکت یه هدفی داشته ... اصلا این کار بی احترامی به کار او و بیننده است ... به خدا توهینه ... اصلا نشون ندید ... همون کلاه قرمزی رو نشون بدید به خدا ما اعصابمون راحت تره ...

    وای که چه قدر حالم بد شد زمانی که فیلم حس ششم رو چند سال پیش از صدا و سیما نشون دادند ...

  7. این کاربر از sagh_moha بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  8. #75
    آخر فروم باز mahsa1469's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    جنوب
    پست ها
    1,208

    پيش فرض

    دوبله میلیونر زاغه نشین چطوري بود؟
    دوبله خوب بود اما حزفیات زیاد بود یه دفعه می رفت یه جای دیگه ولی باز فکر کنم بهتر از فیلم های دیگه باشه!!

  9. #76
    کاربر فعال انجمن هنر هفتم mehdi30nema's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    5,891

    پيش فرض

    دوبله ترانسپورتر 3 که خیلی بد بود ( به جز صدای استتهام )
    مخصوصا اون تیکه که دوست مکانیک فرانک بهش میگه : میخای نقشه حمله به ایران رو بهت بدم ؟
    و فرانک هم میگه : باشه برای بعد .
    این تیکه رو واقعا مسخره دوبله کرده بودن و یه جمله خیلی بی مزه هم گذاشته بودن

  10. #77
    آخر فروم باز Mahiar0's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2005
    محل سكونت
    رشت
    پست ها
    1,575

    پيش فرض

    دوبله ترانسپورتر 3 که خیلی بد بود ( به جز صدای استتهام )
    مخصوصا اون تیکه که دوست مکانیک فرانک بهش میگه : میخای نقشه حمله به ایران رو بهت بدم ؟
    و فرانک هم میگه : باشه برای بعد .
    این تیکه رو واقعا مسخره دوبله کرده بودن و یه جمله خیلی بی مزه هم گذاشته بودن
    برای شما کی پخش کرد؟
    برای ما فکنم یکشنبه یا دوشنبه باید پخش کنند
    مامور انتقال 3

    امروز عنکبوت های یخی داد

  11. #78
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    روی مرکز زمیــن
    پست ها
    3,410

    پيش فرض

    خدا به دادمون برسه اگه اینا بخواهند فیلمی مثل بیوفا رو هم نشون بدند ... حتما یه فیلم جدید از توش در میارند ... بابا پخش نکنید ...
    همون بهتر عزیز که نشون نمیدن!...
    این فیلم هیچ ارزشی نداره ...

  12. #79
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Jul 2007
    پست ها
    1,098

    پيش فرض

    منم دوبله جوکر بهم نچسبید
    البته باید کل فیلم رو دید بعد اظهار نظر قطعی کرد
    به طور کلی به نظر من بهترین کار دوبله کل تاریخ صداسیما،دوبله ارباب حلقه ها بود که فوق العاده انجامش داده بودن
    منم قبلا این اعتقاد داشتم که دوبله ی ارباب حلقه ها بهترین دوبله در ایران هست ولی الان دیگه نه کل اهنگ فیلمو عوض کردن چند جا دیالوگا رو هم عوض کردن مخصوصا زمانی که تو موریا هستن یادته میگه ادم خوار ها!!!!خدایا اخه کجا تا الان شده به گابلین ها بگن ادم خوار ها یا اونجا که برومیر داره با گاندلف حرف میزنه و میگه این دیگه چه نیروی شیطانی هست تو دوبله میگه این دیگه چیه تو سفارش دادی!!!!!!!!!!! ولی اگه اینا رو کنار بزنیم اره واقعا دوبله ی خوبی بود.

    راستی این دوبله ی بتمن چقدر چرت بود اه حالم بهم خورد صدای دوبلر جوکر که اصلا بهش نمیخورد کل اهنگ فیلمم که هیچی انگار اهنگ صداش از ته چا میامد اون همه سانسور بیخود اه اه معلوم بود از اون دوبله های تند تندی بود تا عید نشون بدن تو دوبله شده خیلی خشک حرف میزدن مثلا جوکر تو فیلم اصلی این هیث لیجر این همه صداشو نازک میکرد و هم چنین خنده هاش واقعا بلند و و حشتناک بود ولی تو دوبله یه صدای اوردن که اصلا بهش نمیخورد هم چنین اون خنده ی جالب جوکر رو تبدیل کردن به یه خنده ی مسخره دوبلر همین طوری اروم میگفت ه ههههه واقعا که مسخره بود بدترین دوبله ای که تو فیلمم دیدم همین فیلم بود اگه کریستوفر نولان ببینه فکر کنم خودکشی کنه دیگه خودتون هم که میدونید انقدر سانسور الکی کردن که فیلم اصلا معلوم نبود چیه حال ببینیم به این نارنیا دو چه گندی میزنن.

  13. 2 کاربر از altair بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  14. #80
    ناظر انجمن عکاسی masoudtr's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    نقطه مرزی
    پست ها
    4,562

    پيش فرض

    منم قبلا این اعتقاد داشتم که دوبله ی ارباب حلقه ها بهترین دوبله در ایران هست ولی الان دیگه نه کل اهنگ فیلمو عوض کردن چند جا دیالوگا رو هم عوض کردن مخصوصا زمانی که تو موریا هستن یادته میگه ادم خوار ها!!!!خدایا اخه کجا تا الان شده به گابلین ها بگن ادم خوار ها یا اونجا که برومیر داره با گاندلف حرف میزنه و میگه این دیگه چه نیروی شیطانی هست تو دوبله میگه این دیگه چیه تو سفارش دادی!!!!!!!!!!! ولی اگه اینا رو کنار بزنیم اره واقعا دوبله ی خوبی بود.

    راستی این دوبله ی بتمن چقدر چرت بود اه حالم بهم خورد صدای دوبلر جوکر که اصلا بهش نمیخورد کل اهنگ فیلمم که هیچی انگار اهنگ صداش از ته چا میامد اون همه سانسور بیخود اه اه معلوم بود از اون دوبله های تند تندی بود تا عید نشون بدن تو دوبله شده خیلی خشک حرف میزدن مثلا جوکر تو فیلم اصلی این هیث لیجر این همه صداشو نازک میکرد و هم چنین خنده هاش واقعا بلند و و حشتناک بود ولی تو دوبله یه صدای اوردن که اصلا بهش نمیخورد هم چنین اون خنده ی جالب جوکر رو تبدیل کردن به یه خنده ی مسخره دوبلر همین طوری اروم میگفت ه ههههه واقعا که مسخره بود بدترین دوبله ای که تو فیلمم دیدم همین فیلم بود اگه کریستوفر نولان ببینه فکر کنم خودکشی کنه دیگه خودتون هم که میدونید انقدر سانسور الکی کردن که فیلم اصلا معلوم نبود چیه حال ببینیم به این نارنیا دو چه گندی میزنن.
    جالبه همش میگفت بول بول بول وقتی میخواست بخنده
    اگه هیت لجر زنده هم بود و میدید حتما از تعجب سکته میکرد
    صدای سر صحنه هم که داغون بود
    به نظر من بعد از ارباب حلقه ها بهترین دوبله صدای لمونی اسنیک یا همون جیم کری بود که واقعا عالی دوبله شده بود
    اونم برای عید بود ولی خیلی پخته کار شده بود

  15. این کاربر از masoudtr بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •