تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 79 از 720 اولاول ... 296975767778798081828389129179579 ... آخرآخر
نمايش نتايج 781 به 790 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #781
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    Create a chain of multiple commands – your remote comes
    with 3 programmable Smart programs
    ) each with maximum 15 key steps. With the help
    of Smart, you can program a group of commands in time
    delay to execute in a chain of infra-red signal simply by a
    press of Smart.

    سلام کسی میتونه معنی یا مفهوم این یه تیکه رو به من بگه ؟؟ فقط 2 خط اخر ؟ من دقیقا نمیفهمم منظورش چیه ؟


    ریموت کنترل شما به منظور ایجاد مجموعه ای از فرامین چند گانه قابلیت تنظیم ( برنامه ریزی) سه دستور کار smart ( هوشمند - خودکار) را دارا میباشد که هر دستور کار حد اکثر میتواند پانزده بخش( گام -مرحله) اصلی را در خود جای دهد.

    شما به کمک ویژگی smart قادر خواهید بود مجموعه ای از فرامین چند گانه تاخیری را به صورت زنجیره ای از سیگنالهای مادون قرمز که به راحتی با فشردن دکمه smart به اجرا در می ایند ( عمل میکنند)، تنظیم کنید .

    .
    Last edited by sajjad1973; 17-03-2012 at 12:09.

  2. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #782
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    Take a position به چه معنی هست ؟!

    جمله اصلی:

    BPMI.org takes no position regarding the validity or scope of any intellectual property or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; neither does it represent that it has made any effort to identify any such rights


    TheFreeDictionary: e
    Take a Position
    The state of owning or owing a security or other asset. One has a long position when one owns something, while one has a short position when something is sold, especially sold short. See also: Close a position.

  4. #783
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    Take a position به چه معنی هست ؟!


    جمله اصلی:




    BPMI.org takes no position regarding the validity or scope of any intellectual property or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; neither does it represent that it has made any effort to identify any such rights







    TheFreeDictionary: e







    به نظر من میشه اینطوری گفت

    BPMI.org هیچ موضعی گیری ( نظری) در خصوص.......................................... ................................ ندارد


    به نظرم شما بیخودی خودتون رو با معنای take a position گیج کردین .
    Last edited by sajjad1973; 18-03-2012 at 08:37.

  5. این کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  6. #784
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    Take a position به چه معنی هست ؟!

    جمله اصلی:

    BPMI.org takes no position regarding the validity or scope of any intellectual property or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; neither does it represent that it has made any effort to identify any such rights


    TheFreeDictionary: e

    اگه توی سایت خودش خوندی شاید می‌خواد بگه هیچ مسئولیتی به عهده نمی‌گیرد...

    هر چند به نظر می‌رسه معنیش بیشتر به هیج جایگاهی ندارد... یا هیچ ارتباطی با ... ندارد... شبیه باشه... (عبارت رایجی هم هست... ولی الان معنی دقیقشو یادم نیس... شرمنده...)

  7. این کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  8. #785
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    به نظر من میشه اینطوری گفت

    BPMI.org هیچ موضعی گیری ( نظری) در خصوص.......................................... ................................ ندارد


    به نظرم شما بیخودی خودتون رو با معنای take a position گیج کردین .
    اگه توی سایت خودش خوندی شاید می‌خواد بگه هیچ مسئولیتی به عهده نمی‌گیرد...

    هر چند به نظر می‌رسه معنیش بیشتر به هیج جایگاهی ندارد... یا هیچ ارتباطی با ... ندارد... شبیه باشه... (عبارت رایجی هم هست... ولی الان معنی دقیقشو یادم نیس... شرمنده...)
    به نظرم ترجمه ی sajjad بیشتر به متن میخوره.

  9. #786
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    دوستان لطف میکنید این جمله رو ترجمه کنید ؟!

    Information on BPMI.org's procedures with respect to rights in BPMI.org specifications can be found at the BPMI.org website


    ترجمه ی خودم:

    اطلاعات درباره ی قوانین BPMI.org در رابطه با حقوق اثر در مشخصات BPMI.org میتواند در سایت BPMI.org یافت شوند.



  10. #787
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    زحمت این رو هم بکشید لطفاً

    BPMI.org invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights, which may cover technology that may be required to implement this specification

  11. #788
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    دوستان لطف میکنید این جمله رو ترجمه کنید ؟!

    Information on BPMI.org's procedures with respect to rights in BPMI.org specifications can be found at the BPMI.org website



    ترجمه ی خودم:



    اطلاعات درباره ی قوانین BPMI.org در رابطه با حقوق اثر در مشخصات BPMI.org میتواند در سایت BPMI.org یافت شوند.



    چیزی که به نظر من میرسه اینه

    میتوانید اطلاعات دقیق تر ( جزئیات بیشتر ) از شیوه های کاری BPMI.org را با توجه به حقوق ( موارد) ذکر شده در معیار های BPMI.org در وب سایت BPMI.org ببینید

    .
    دومی


    BPMI.org از هر گروه ( طرف - اگه سیاسی هست حزب) علاقه مند در این زمینه دعوت میکند تا هر گونه حق چاپ، حق اختراع یا در خواست ثبت اختراع ویا دیگر حقوق انحصاری که ممکن است به هر طریقی فن اوری مورد نیاز برای تکمیل ( اجرایی کردن) این مشخصه ها را تحت پوشش خود قرار دهند به اطلاع ان شرکت برساند.
    .
    Last edited by sajjad1973; 18-03-2012 at 17:58.

  12. این کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #789
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jul 2009
    محل سكونت
    -^.
    پست ها
    1,713

    پيش فرض

    maybe not in the same level of detail and some aspects have had the baseline set for them already previously.

    plz
    thanks

  14. #790
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    چیزی که به نظر من میرسه اینه
    BPMI.org از هر گروه ( طرف - اگه سیاسی هست حزب) علاقه مند در این زمینه دعوت میکند تا هر گونه حق چاپ، حق اختراع یا در خواست ثبت اختراع ویا دیگر حقوق انحصاری که ممکن است به هر طریقی فن اوری مورد نیاز برای تکمیل ( اجرایی کردن) این مشخصه ها را تحت پوشش خود قرار دهند به اطلاع ان شرکت برساند.
    .
    فکر نمیکنم "به اطلاع آن شرکت برساند" درست باشه !
    چون که جمله ی بعدی به این صورت هست :

    Please address the information to the BPMI.org Chairman

    ؟!

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •