تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 787 از 859 اولاول ... 287687737777783784785786787788789790791797837 ... آخرآخر
نمايش نتايج 7,861 به 7,870 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #7861
    در آغاز فعالیت MARC's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2008
    محل سكونت
    UAE
    پست ها
    6

    پيش فرض

    Please don’t hesitate to contact me for more clarifications
    لطفا برای تماس با من به منظور توضیحات بیشتر عجله نکنید
    این قسمت درست نیست. معادل فارسی جمله ی نقل شده یعنی "اگر به توضیحات بیشتری نیاز داشتید، با من تماس بگیرید (یا از من بپرسید)"
    مثل ما که میگیم "اگر مشکلی داشتین، تعارف نکن و تماس بگیر" (البته منظورم این نیست که hesitate به معنای تعارف هست. منظورم این هست که نباید کلمه کلمه معنی کنیم و معنای کل رو باید منتقل کنیم)


    Territories that you are interested to do business in

    زمینه های کاری مورد علاقتون
    به نظر من، این قسمت هم به زمینه ی کاری بر نمیگرده، به منطقه ی بیزینس برمیگرده. یعنی جایی که میخواید بیزینس داشته باشید

  2. 3 کاربر از MARC بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #7862
    پروفشنال siyanor's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2006
    محل سكونت
    away from home
    پست ها
    785

    پيش فرض

    ببخشید، این جمله اینطوری نباید بشه؟
    لطفا برای تماس با من به منظور توضیحات بیشتر درنگ نکنید. (عجله کنید)

    و از کجا باید فهمید منظورشون از territory منطقه مکانیه یا اونی که شما فرمودین؟
    سپاس


    فكر كنم منظور از hesitate در اينجا همون مردد بودن (تامل كردن) هست ,كه بيشتر در پايان يك متن به كار ميره تا از طرف بخواهيد كه اگه مشكلى داشت يا سوالى براش وجود داشت بدون هيچ ترديدى(همون احساس مزاحمت تو فارسى )به شما زنگ بزنه

    براى دريافت اطلاعات بيشتر در تماس با من ترديد (درنگ) نكنيد

  4. این کاربر از siyanor بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  5. #7863
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    این قسمت درست نیست. معادل فارسی جمله ی نقل شده یعنی "اگر به توضیحات بیشتری نیاز داشتید، با من تماس بگیرید (یا از من بپرسید)"
    مثل ما که میگیم "اگر مشکلی داشتین، تعارف نکن و تماس بگیر" (البته منظورم این نیست که hesitate به معنای تعارف هست. منظورم این هست که نباید کلمه کلمه معنی کنیم و معنای کل رو باید منتقل کنیم)


    به نظر من، این قسمت هم به زمینه ی کاری بر نمیگرده، به منطقه ی بیزینس برمیگرده. یعنی جایی که میخواید بیزینس داشته باشید

    دقیقا حق باشماست و دوست دیگمون هست نمیدونم چرا من اون رو اونطوری ترجمه کردم نه اینکه ندونم - بارها این جمله رو در اخر نامه های مختلف دیدم میدونید که معمولا اخر همه نامه ها این عبارت به کار میره و دقیقا همینی که شما گفتی معنی کردم ولی واقعا نمیدونم دیشب حواسم کجا بوده که اونظوری ترجمه کردم0 ممنون

  6. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #7864
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Sep 2008
    پست ها
    2,718

    پيش فرض

    اگه بخوایم بپرسیم : "نسخه کامل یا طولانی تر این کلیپ یا فیلم موجود هست و از کجا می تونم دانلود کنم" چی میشه؟
    این سوال ما رو جواب نمیدید؟

  8. #7865
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    این سوال ما رو جواب نمیدید؟

    دوست عزیز من یه بار جواب دادم 0 فکر نمیکنم اشتباهی توش باشه. اگه هست دوستان بگن

    is there any full or longer version of this clip or movie and where can I download it

  9. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  10. #7866
    در آغاز فعالیت MARC's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2008
    محل سكونت
    UAE
    پست ها
    6

    پيش فرض


    بخوایم بپرسیم : "نسخه کامل یا طولانی تر این کلیپ یا فیلم موجود هست و از کجا می تونم دانلود کنم" چی میشه؟

    is there any full or longer version of this clip or movie and where can I download it




    این سوال ما رو جواب نمیدید؟
    دوستمون قبلا" زحمتش رو کشیدن من دو کلمه بهش اضافه کردم و any رو حذف
    is there full or longer version of this clip or movie and if so, from where can I download it
    یا:
    is there full or longer version of this clip or movie and if so, How can I download it
    Last edited by MARC; 01-06-2011 at 12:16.

  11. 4 کاربر از MARC بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  12. #7867
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Sep 2008
    پست ها
    2,718

    پيش فرض

    دوست عزیز من یه بار جواب دادم 0 فکر نمیکنم اشتباهی توش باشه. اگه هست دوستان بگن

    is there any full or longer version of this clip or movie and where can I download it
    آهان ممنون.آخه پستمو نقل قول نکرده بودید متوجش نشدم.

  13. این کاربر از Golbarg01 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  14. #7868
    آخر فروم باز reza,n's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    1,160

    پيش فرض

    لطف میکنید:

    امیدوارم سفر خوشی داشته باشید.
    آدم نفهم و بسیار بی رحمی هستش.
    اگه اومدید اونجا دیدید که من نیستم لطفا" منتظر بمونید خیلی سریع برمیگردم.
    سعید دیروز بیمارستان خوابیده بود-سردرد شدیدی داشت و همینطور هم حالت تهوع و اسهال. و 2 تا سرم بهش تزیق کردند که حدود 4 ساعت طول کشید.کلی وزنش کم شده. فکر میکنم مسموم شده بود.

  15. #7869
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    دوستمون قبلا" زحمتش رو کشیدن من دو کلمه بهش اضافه کردم و any رو حذف
    is there full or longer version of this clip or movie and if so, from where can I download it
    یا:
    is there full or longer version of this clip or movie and if so, How can I download it
    همون طوری که گفتید، میشه any رو نیاورد، اما به جاش یه a اون وسط لازمه ...

    ?Is there a full or longer version of this clip or movie? if so, how can I find it
    یا همون دو گزینه‌ای که خودتون گفتید (how can I download و from where)
    Last edited by Kurosh; 02-06-2011 at 17:23.

  16. 2 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  17. #7870
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    پست ها
    253

    پيش فرض

    ترجمه جمله " لطفا پیگیری نمائید " چی میشه ؟

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •