تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 785 از 859 اولاول ... 285685735775781782783784785786787788789795835 ... آخرآخر
نمايش نتايج 7,841 به 7,850 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #7841
    داره خودمونی میشه Lavoro's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2009
    محل سكونت
    طهران!
    پست ها
    79

    پيش فرض

    دوستان من يه جمله دارم مربوط به مهندسي ترافيک هستش لطف کنيد اگه تونستيد يه راهنمايي بکنيد منظورش رو نميفهمم!
    queuing could become a problem if left-turning vehicles back up along the loop ramp far enough to affect the flow of vehicles that can enter the loop ramp
    ممنون ميشم اگه کمکم کنيد. پروژه ام به خاطر اين رو هواست.

  2. #7842
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Apr 2008
    پست ها
    80

    پيش فرض

    خیلی خیلی ممنون آقای pro_translator

  3. #7843
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    پست ها
    230

    پيش فرض

    سلام
    دوستان اینها رو لطف میکنید

    1) اگه براتون مقدوره (ممکنه) منو همین جا پیاده کنید.
    2) من یه مقداری جلونر پیاده میشم. سه راهی بعدی لطفا" نگه دارید.
    3) آیا نیازه (آیا واجبه) که تمامی معتادها , بی خانمان ها و گداها رو از توی خیابونهای سطح شهر جمعشون کرد؟
    4) تا میتونستم گاز ماشینمو گرفتم تا هر چه زودتر برسم اونجا ولی دیر شده بود!!!
    5) این مورد در مقایسه با تمام مواردی که شما مطرح کردید هیچی نیست!!
    6) اون توی خیابون فردوسی سوار شده بود و دو تا خیابون بعد خیلی زود هم از ماشین پیاده شد.
    7) ما از دو راه مختلف مسئله رو حل کردیم و جالب اینه که هر دو هم به یک جواب رسیدیم.
    8) تو هم ممکن بود اشتباه کنی همونطوری که من اشتباه کردم و راه غلط رو رفتم.
    9) من نمیخواستم بدون اینکه با تو مشورت کنم این کار رو انجام بدم. میخوام نظرت رو بدونم و راهنماییم کنی.
    10) این دو ماده رو باید با نسبت های مساوی با هم ترکیب کنید و یا حداقل به نسبت 1 به 2

    باز هم ممنونم

    Could you please possibly get me off right here?
    2- I want to disembark a little further, please stop at the next 3-way.
    3- Is it necessary to gather all the addicts,…..and poors from streets all over the city.
    4- I tried to drive as fast as possible to get there soon but it was late!
    5- it is nothing in comparison with what you have declared.

    7- we solved the problem using 2 different ways and it is amazing both answers are same.
    8-you might make a mistake same as me.
    9-I don't want to do this work without consulting with you, please let me know your idea and guidance.

    10- You have to mix these two material of the same amount or at lease with proportion of 2 to 1.

  4. 4 کاربر از baran_1000 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #7844
    آخر فروم باز reza,n's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    1,160

    پيش فرض

    لطف میکنید؟

    1) اگه من تا ساعت 3 نیومدم تو برو.
    2) با من کاری داشتی؟
    3) این موضوع رو به کسی نگو.
    4) اون ازم خواست که ازتون سئوال کنم "آیا تونستید این موضوع رو که باعث قطع شدن جریان بود پیدا و حلش کنید؟"
    5) بهم گفت که رفیقش گفته بود این شی سوخت رو باز کنه.

  6. #7845
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    لطف میکنید؟

    1) اگه من تا ساعت 3 نیومدم تو برو.
    2) با من کاری داشتی؟
    3) این موضوع رو به کسی نگو.
    4) اون ازم خواست که ازتون سئوال کنم "آیا تونستید این موضوع رو که باعث قطع شدن جریان بود پیدا و حلش کنید؟"
    5) بهم گفت که رفیقش گفته بود این شی سوخت رو باز کنه.

    you can go ( you go), if I did not come up to 3 o'clock
    is there anything you want to tell me
    Don't say it to any body
    He asked me to ask you, could you find the problem of outage and fix it?l
    He told me that his friend had told him to disassemble that

  7. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #7846
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Colton's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    پست ها
    298

    پيش فرض

    لطفا اگر امکانش هست دو جمله زیر رو به انگلیسی ترجمه کنید.


    میزان درآمد از سیستم های تبلیغاتی CPM و CPC به طور متوسط در ازای هر 1000 Page View چقدر است؟


    به طور متوسط از یک سایت گالری عکس با 10 هزار ویزیتور یونیک روزانه و 80 هزار پیج ویوی روزانه، از طریق سیستم های تبلیغاتی CPM مانند سرویس های شرکت های x , y و z و سیستم های تبلیغاتی CPC مانند سرویس های شرکت های x ,y و z چقدر می توان درآمد داشت؟



    ممنون.

  9. #7847
    آخر فروم باز Mehran-King's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2010
    پست ها
    1,746

    پيش فرض

    سلام میشه جمله پایین رو برام به EN تلفظ کنین ممنون میشم...

    1- کهکشان راه شیری زیبا و قشنگ است.
    2- رفیق اسلحه و مهماتتو چک کن و آماده برای اعزام شو
    3-با تمام قدرت به جلو
    4-معنای Mage,Undead , Unholy چیست ؟
    5- بسوی پیروزی برو و به گذشته فکر نکن! امیدوار باش و آینده ات را روشن کن ، موفق و موید باشی.

    ممنون میشم کمکم کنین .

  10. #7848
    آخر فروم باز jedivssith's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2006
    پست ها
    1,185

    پيش فرض

    درود

    ترجمه قسمت قرمز رنگ چی می شود؟
    There should also be censorship of ****** magazines produced by unscrupulous people willing to cater to the perverted tastes of a small minority.


    سپاس
    بدرود

  11. #7849
    اگه نباشه جاش خالی می مونه behzad20000's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2010
    پست ها
    236

    پيش فرض

    درود

    ترجمه قسمت قرمز رنگ چی می شود؟
    There should also be censorship of ****** magazines produced by unscrupulous people willing to cater to the perverted tastes of a small minority.


    سپاس
    بدرود

    همچنین باید سانسور مجلات تولید شده توسط افراد بی مبالات که قصد ارضای سلایق غیر اخلاقی اقلیتی کوچک را دارند، برقرار باشد.

  12. 3 کاربر از behzad20000 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #7850
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    محل سكونت
    شمال
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    سلام میشه جمله پایین رو برام به EN تلفظ کنین ممنون میشم...

    1- کهکشان راه شیری زیبا و قشنگ است.
    2- رفیق اسلحه و مهماتتو چک کن و آماده برای اعزام شو
    3-با تمام قدرت به جلو
    4-معنای Mage,Undead , Unholy چیست ؟
    5- بسوی پیروزی برو و به گذشته فکر نکن! امیدوار باش و آینده ات را روشن کن ، موفق و موید باشی.

    ممنون میشم کمکم کنین .
    The Milky Way galaxy is beautiful and amazing...

    Check your weapons and ammo and get ready for shipping out, pal

    حضور ذهن ندارم... یه چیزی مثل !Forward, march

    mage: جادوگر،ساحر (جمله بذار... شاید مغ هم معنی بده...)

    undead: خون آشام، زامبی، ارواح

    unholy: غیرمقدس، نجس

    Walk towards victory and don't think about the past... Be hopeful and brighten your future... Good luck

    شاید غلط داشته باشه... حالا دوستان اصلاح می کنن...
    Last edited by pro_translator; 09-06-2011 at 20:05.

  14. 3 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •