تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 784 از 859 اولاول ... 284684734774780781782783784785786787788794834 ... آخرآخر
نمايش نتايج 7,831 به 7,840 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #7831
    داره خودمونی میشه arash-me's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2011
    پست ها
    42

    پيش فرض

    signature
    یعنی چه

  2. #7832
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    دوستان اگه ممکنه این چند تا جمله رو برام معنی کنید:
    1) آتش/شعله/ مشعل خاموش شد.
    2) مشعل خاموش شده؟ یا نه روشنه؟
    3) مشعل/شعله روشن شده.
    4) داری برعکس میگش!
    5) برعکسش رو متوجه شدی.
    6) میخوان شعله رو خاموش / روشن کنند؟ از نظر شما مشکلی نداره؟
    7)اگه ما این دکمه رو فشار بدیم و یا فشار رو کم کنیم آیا مشعل متوقف نمیشه؟
    8) فکر میکنم یه چیزی توی لوله گیر کرده باشه.
    9)فکر میکنی آیا این تفاوتی میکنه/ داره اگه ما به جای بالا بردن فشار دما رو افزایش بدیم؟
    10) با بالا رفتن فشار دما هم بالا میره.
    11) آب/برق قطعه.
    12) آیا آب/برق قطعه؟
    13) آب / برق اومد.

    دوستان عزیزم ببخشید جمله ها زیاد شدن چاره ای نداشتم.
    باز هم ممنونم
    رضا
    1- the fire/flame/torch went out

    2- Is the torch out? or not?i
    3- the fire/torch is burning

    4- you're telling the reverse
    5- you've misunderstood/you've understood the reverse
    6- Do they want to turn the flame on/off? Are you alright/you wouldn't mind?i
    7- If we push this button or lower the pressure, doesn't the torch go out?i

    8- I think something has stuck in the pipe
    9- Does it make any change if we raise the temperature rather than lowering the pressure, in your idea?i
    10- The higher the pressure goes, the the higher the temperature reaches
    11- water/electricity is cut off
    12- Is the water/electricity shut off?/Is there any water/electricity?i

  3. 3 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  4. #7833
    آخر فروم باز reza,n's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    1,160

    پيش فرض

    کوروش جان یه دنیا ممنون. لطف کردی

  5. #7834
    پروفشنال majj's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    پست ها
    716

    پيش فرض

    ترجمه اين چي ميشه؟
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    لطفا جواب من رو هم بدين

  6. #7835
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Apr 2008
    پست ها
    80

    پيش فرض

    آقا کسی ترجمه نکرد؟
    ممنون می شم اگه یه نفر ترجمه کنه

  7. #7836
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    ترجمه اين چي ميشه؟
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    یک شرکت کامپیوتری ، به منظور برنامه ریزی یک خط از سرور های جدید وب، 350 برنامه کاربردی را از فارغ التحصیلان کامپیوتر دریافت می کند. فرض کنید که 220 نفر از این افراد در رشته ی علوم کامپیوتر، 147 نفر در رشته تجارت و 51 نفر هم در رشته ی علوم کامپیوتر و هم در رشته ی تجارت تحصیل کرده اند، چه تعداد از این داوطلبان نه در رشته علوم کامپیوتر تحصیل کرده اند و نه در رشته ی تجارت؟
    Last edited by Smartie7; 26-05-2011 at 20:40.

  8. 4 کاربر از Smartie7 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #7837
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    اقا خب یه دیکشنری ساده هم فکر کنم معنیش رو داره
    اگه تو عبارت خاصی یا جمله خصی منظورتون هست کل جمله رو بنویسید

    معنیش میشه : امضاء

  10. 6 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #7838
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    محل سكونت
    شمال
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    حالا بر فرض محال و محض احتیاط اگه اون یک کلمه‌ی امضا که دوستمون سجاد گفتن کارتون رو راه ننداخت:

    signature
    ۱) امضا، دستینه، توشیح، رقم
    ۲) (هر چیزى كه به جای امضا به كار رود) مهر، صحه
    ۳) عمل امضا كردن
    ۴) نشان ويژه، علامت مشخصه، علامت، نشان
    ۵) (فیلم و نمایش و غیره) آواز یا آهنگ اصلی (كه تكرار می‌شود و نمایشگر كل برنامه است)، تیتراژ
    ۷) (موسیقی) نشانه‌هایی كه براى نشان دادن مایه يا نوع كلید پس از نت یا بالاى آن نوشته می‌شود
    ۷) نشان دیرند (كه پهلوی كلید موسیقی می‌گذارند)
    ۸) (بخشی از نسخه‌‌ى پزشک) دستور استعمال

    ...

  12. 2 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #7839
    آخر فروم باز reza,n's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    1,160

    پيش فرض

    سلام
    دوستان اینها رو لطف میکنید

    1) اگه براتون مقدوره (ممکنه) منو همین جا پیاده کنید.
    2) من یه مقداری جلونر پیاده میشم. سه راهی بعدی لطفا" نگه دارید.
    3) آیا نیازه (آیا واجبه) که تمامی معتادها , بی خانمان ها و گداها رو از توی خیابونهای سطح شهر جمعشون کرد؟
    4) تا میتونستم گاز ماشینمو گرفتم تا هر چه زودتر برسم اونجا ولی دیر شده بود!!!
    5) این مورد در مقایسه با تمام مواردی که شما مطرح کردید هیچی نیست!!
    6) اون توی خیابون فردوسی سوار شده بود و دو تا خیابون بعد خیلی زود هم از ماشین پیاده شد.
    7) ما از دو راه مختلف مسئله رو حل کردیم و جالب اینه که هر دو هم به یک جواب رسیدیم.
    8) تو هم ممکن بود اشتباه کنی همونطوری که من اشتباه کردم و راه غلط رو رفتم.
    9) من نمیخواستم بدون اینکه با تو مشورت کنم این کار رو انجام بدم. میخوام نظرت رو بدونم و راهنماییم کنی.
    10) این دو ماده رو باید با نسبت های مساوی با هم ترکیب کنید و یا حداقل به نسبت 1 به 2

    باز هم ممنونم

  14. این کاربر از reza,n بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  15. #7840
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    محل سكونت
    شمال
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    والله ایرادهاش رو به بزرگی خودتون ببخشید... عجله‌ای شد... ایشالله دوستانی که بیشتر وقت دارن تصحیحش کنن...



    خوش آمدید. این فصل نهم مبحث مفاهیم پروتکل‌های مسیریابی است. عنوان این مبحث EIGRP است که مخفف Enhanced Interior Gateway Routing Protocol به معنای پروتکل مسیریابی راه درونی بهبود یافته است. EIGRP یک پروتکل مسیریابی بی‌طبقه بردار یا مسیر فاصله (distance-vector) پیشرفته است. متفاوت‌تر از مسیریاب نسخه‌ی ۲. همانطور که از نامش پیداست٬ EIGRP یک نسخه‌ی بهبودیافته از IGRP سیسکو است. البته هر دو منحصر به پروتکل‌های سیسکو هستند و تنها روی مسیرهای سیسکو عمل می‌کنند.
    به یاد دارید که RIP نسخه‌ی ۲ تنها از hop count به عنوان متریک استفاده می‌کند. EIGRP بر خلاف آن متریک پیچیده‌تری دارد. از حداقل پهنای باند٬ مدت تاخیر٬ اعتبار و بارگیری (Load) استفاده می‌کند. از میان این ۴ متریک در حالت پیش‌فرض٬ تنها از پهنای باند و مدت تأخیر برای محاسبه‌ی مناسب‌ترین مسیر استفاده می‌شود. مقدار پهنای باند ممکن است مقدار واقعی پهنای باندی فیزیکی رابط را نشان ندهد. این مورد را یک مهندس شبکه می‌تواند تغییر دهد اما متوجه باشید که ایجاد تغییر در مقدار پهنای باند٬ پهنای باند اصلی خود لینک را تغییر نمی‌دهد. مدت تأخیر وسیله‌ی سنجش زمانی است که طول می‌کشد تا یک بسته از یک مسیر بگذرد. اعتبار معیار احتمال از کار افتادن لینک یا بررسی زمان‌هایی که لینک با ایراد مواجه می‌شود است.بارگیری (Load) نمایانگر مقدار ترافیک از طریق به کار گرفتن لینک است. یکی از مهمترین موضوع‌های این مبحث الگوریتم همگرایی است که EIGRP از آن استفاده می‌کند. به جای استفاده از الگوریتم Bellman-Ford مانند بقیه‌ی پروتکل‌های مسیریابی بردار یا مسیر فاصله٬ EIGRP از الگوریتم آپدیت پراکننده (Diffusing Update Algorithm) یا DUAL استفاده می‌کنند که امکان سرعت بالای بدون لوپ (Loop-free) و دوره‌های همگرایی را برای محاسبه‌ی مسیر مناسب در تمامی مسیرهای مشمول در یک تغییر همزمان توپولوژی فراهم می‌کند. دانشجوها باید از فهرست توپولوژی DUAL و نحوه‌ی نگهداری یک فهرست از مسیرهای پشتیبان (back-up) که قبلاً توسط DUAL تعریف شده‌اند تا بدون لوپ (loop-free) باشند آگاه باشند. اگر مسیر اصلی در فهرست مسیریاب از کار بیافتد٬ بهترین مسیر پشتیبان بلافاصله به فهرست مسیریاب‌ها افزوده می‌شود.


    این سرفصل حاوی مفاهیم بسیاری است و شما باید دستورهای ضروری را برای تنظیم و رفع اشکال EIGRP در توپولوژی آزمایشگاه خود تمرین کنید. در آزمایشگاه‌های خود زمان‌های فوق برنامه برای این سرفصل ترتیب بدهید تا تمامی فرمان‌های مرتبط با EIGRP را تمرین کنید. با این روش می‌توانید کنترل دقیق به دست آمده از طریق خلاصه‌سازی دستی٬ زمان همگرایی کاهش یافته را مشاهده کنید. همانطور که با RIP و نحوه‌ی مدیریت EIGRP بر شبکه‌های اینترنتی بسیار عظیم مقایسه شده است. موفق باشید.

  16. 3 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •