تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: آيا اين تاپيك نياز شما را برآورده كرده است؟

راي دهنده
436. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • بلي

    328 75.23%
  • خير

    67 15.37%
  • نه كاملا، پيشنهاداتي براي بهتر شدن اين تاپيك دارم

    66 15.14%
Multiple Choice Poll.
صفحه 784 از 923 اولاول ... 284684734774780781782783784785786787788794834884 ... آخرآخر
نمايش نتايج 7,831 به 7,840 از 9225

نام تاپيک: سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک

  1. #7831
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    درسته ، از جهت گرامری بدون شک اشتباس ، بهش خطای Double negative میگیم. اصلن پایه ی خطای double negative همون ریاضیه کـــــه میگه:

    " اگه دو تا کلمه ی منفی ساز بیاد ، مجموعن جمله مثبت میشه " اما خب توی مکالمه ی informal و slang ازین حالت استفاده میکنن و باوری مبنی
    براین هست که جمله منفی تر میشه. مث همون مثال haven't dropped no eaves ..


    اما بنابرچیزی که گرامر میگه ، این جمله اینطوری ساده میشه I have not dropped no eaves
    و میشه I have dropped eaves
    به هرحال همونطور که گفتم استفاده از این حالت شکل informal به خودش گرفته و کسی هم لزومن از گفتنش امتناع نمیکنه.

    امروزه توی مکالمه ی Informal ، حالت double negative خصوصن بیشتر در جمله هایی به کار میره که با ain't منفی شدن:

    I ain't got no money


    البته یه سری حالتهای دیگه هم از double negative هستن که جالبه :

    1- he said that it's not impossible to beat them

    2- It's not bad , not bad at all

    3- never a day goes by that he doesn't love her

    4- I'm not not happy


    - جمله ی اول مجموعن مثبت میشه ( غیر ممکن نیست = ممکنه )
    - جمله ی دوم دو بار بخش منفی تکرار شده که البته توسط کاما جدا شده تا اشتباه پیش نیاد، مشکلی هم نداره ، ( بد نیست ، اصلن بد نیست)
    - جمله ی سوم هم مجموعن مثبت میشه ( روزی نمیگذره که دوستش نداشته باشه = همیشه دوستش داره )
    - جمله ی آخر رو هم من داخل برخی دیالوگها دیدم که به این شکل میگن.. بازم مجموعش مثبت میشه ( نخوشحال نیستم = خوشحالم )



    پ.ن: عجب فیلمیه ولی، مجاب شدم بنشینم یکبار دیگه سیر نگاش کنم.. این دیالوگ هم احتمالن برای اونجایی که سموایز گمجی داشت دزدکی حرفای گندالف و فرودو رو گوش میکرد. (اول فیلم)

  2. 4 کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #7832
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    سلام من 2تا سوال دارم اول اینکه این TM کوچولو که بالای بعضی کلمات میذارن یعنی چی؟

    بعدم من وقتی میخام معنی ی جمله رو بفهمم بعضی وقتا معنی همه کلمه ها رو میدونم ولی معنیش جور نمیشه
    چیکار کنم؟
    به معنای Trademark ( مارک تجاری ، علامت تجاری ) هستش ، که بالای نام تجاری یک محصول یا یک کلمه نوشته میشه و به این معنی هست که این اسم ، یا محصول یا طراحی و... نمیتونه توسط کس دیگه ای استفاده بشه ؛ درواقع این محصول توسط قانون "کپی رایت" محافظت میشه.

    Big Mac’ is McDonald's best-known trademark‘

    سوال دومتون هم ، درسته شما معنی هر کلمه رو به تنهایی میدونی ، ولی گاهی اوقات ترکیب کلمات با هم معانی جدیدتری بوجود میاره.. شما باید به ترکیب و کنار هم قرار گرفتن کلمات هم مسلط باشید.

  4. 6 کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #7833
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    May 2009
    پست ها
    432

    پيش فرض

    سلام.
    برای گرامر چه کتابهای رو پیشنهاد میدید؟ سطح من در زبان :خیلی چیزی حالیم نیست.
    گرامر کامل زبان انگلیسی
    نویسنده :احمد حسین مدیری
    تعداد صفحه: 1200
    تو مشخصات این کتاب هست که یه کتاب جامع و خودآموزه با مثالهای فراوان
    و یا
    گرامر کامل زبان انگلیسی: براساس Grammar in use
    ویلیام اسمالزر-ریموندمورفی
    تعداد صفحه: 696

  6. #7834
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    سلام.
    برای گرامر چه کتابهای رو پیشنهاد میدید؟ سطح من در زبان :خیلی چیزی حالیم نیست.
    گرامر کامل زبان انگلیسی
    نویسنده :احمد حسین مدیری
    تعداد صفحه: 1200
    تو مشخصات این کتاب هست که یه کتاب جامع و خودآموزه با مثالهای فراوان
    و یا
    گرامر کامل زبان انگلیسی: براساس Grammar in use
    ویلیام اسمالزر-ریموندمورفی
    تعداد صفحه: 696
    کتاب دومی ، English grammar in use ریموند مورفی ، کتاب جامعیه و استاندارد.. سطح بندی هم داره ببینید چه سطحی رو نیاز دارید.

  7. این کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  8. #7835
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Jan 2010
    پست ها
    233

    پيش فرض

    با تشکر
    1- توی دیکشنری های که با دولهجه امریکن و بریتیش می گن هست ولی جلوی لغاتشون یه تلفظ با علایم فونتیک هست از کجا باید تشخیص داد . من لهجه امریکن را می خوام
    2-ایا مثل زبان عربی که تلفظ تک تک حرفا مثل ذ و ض را یاد می گیری بعد کلمات را مثل عربا می خوانی می شه با یادگیری تک تک حروف صدا دار و بی صدا و دیگر صداهایی که در علایم فونتیک یاد می گیری ان موقع با دانستن تلفظ کلمه ، لهجهتو بهتر کرد
    3- دنبال یه نرم افزارم که بتونم هر لغتی جایی دیدم یا شنیدم از طریق ان به صورت تکرار با روش لایتنر ان را بخاطر بسپارم حالا یا خودش انقدر دامنه لغت داشته باشه یا بشه بهش اضافه کرد چیزی سراغ دارید
    می تونید راهنمایی ام کنید؟

  9. #7836
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,044

    پيش فرض

    با تشکر
    1- توی دیکشنری های که با دولهجه امریکن و بریتیش می گن هست ولی جلوی لغاتشون یه تلفظ با علایم فونتیک هست از کجا باید تشخیص داد . من لهجه امریکن را می خوام
    2-ایا مثل زبان عربی که تلفظ تک تک حرفا مثل ذ و ض را یاد می گیری بعد کلمات را مثل عربا می خوانی می شه با یادگیری تک تک حروف صدا دار و بی صدا و دیگر صداهایی که در علایم فونتیک یاد می گیری ان موقع با دانستن تلفظ کلمه ، لهجهتو بهتر کرد
    3- دنبال یه نرم افزارم که بتونم هر لغتی جایی دیدم یا شنیدم از طریق ان به صورت تکرار با روش لایتنر ان را بخاطر بسپارم حالا یا خودش انقدر دامنه لغت داشته باشه یا بشه بهش اضافه کرد چیزی سراغ دارید
    1- یعنی دیکشنری ای که دارین مشخصا ذکر کرده هم آمریکایی هست هم بریتانیایی؟ من دیکشنری چاپی اینجوری ندیدم، اگرم باشه قبل از هر تلفظ با عباراتی مشخص میکنن که این تلفظ چه گونه ای رو نشون میده، تلفظ معیار بریتانیایی رو معمولاً با UK یا RP نشون میدن و آمریکایی رو با US یا GenAm
    2- بله. منتها اینم بگم تلفظی که دیکشنری ها میذارن معمولا فونیمیک هست و نه فونتیک، حالت فونیمیک برای نشون دادن واج هاست، و گاهی با چیزی که واقعا تلفظ میشه فرقهای جزئی داره، و حالت فونتیک صداها رو مشخص میکنه یعنی چیزی که درواقعیت تلفظ میشه. خیلی اوقات به غلط هرچی میبینن میگن "فونتیک"
    3- نمیدونم چون این روش رو دنبال نکردم

  10. #7837
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    876

    پيش فرض

    کتاب دومی ، English grammar in use ریموند مورفی ، کتاب جامعیه و استاندارد.. سطح بندی هم داره ببینید چه سطحی رو نیاز دارید.
    هان بحث گرامر شد آقا نظرتون راجع به Grammar Digest چیه؟!

    این بهتره یا English Grammar in Use ؟!

  11. #7838
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    می تونید راهنمایی ام کنید؟
    با تشکر
    1- توی دیکشنری های که با دولهجه امریکن و بریتیش می گن هست ولی جلوی لغاتشون یه تلفظ با علایم فونتیک هست از کجا باید تشخیص داد . من لهجه امریکن را می خوام
    2-ایا مثل زبان عربی که تلفظ تک تک حرفا مثل ذ و ض را یاد می گیری بعد کلمات را مثل عربا می خوانی می شه با یادگیری تک تک حروف صدا دار و بی صدا و دیگر صداهایی که در علایم فونتیک یاد می گیری ان موقع با دانستن تلفظ کلمه ، لهجهتو بهتر کرد
    3- دنبال یه نرم افزارم که بتونم هر لغتی جایی دیدم یا شنیدم از طریق ان به صورت تکرار با روش لایتنر ان را بخاطر بسپارم حالا یا خودش انقدر دامنه لغت داشته باشه یا بشه بهش اضافه کرد چیزی سراغ دارید
    1- مشخصه.. برای لهجه ی آمریکایی نوشته American English یا AmE یا NAmE .......... برای بریتیش هم زده British English یا BrE

    2- اینکار که حتمن باید انجام بشه ولی کافی نیست. زبان انگلیسی خیلی تغییر پذیره و نکات ریز زیادی داره. مثلن th دو نوع تلفظ میتونه داشته باشه در کلمات Think و That بنابراین باید با تلفظ تک تک کلمات آشنا باشید. با یادگیری الفبای فونتیک تلفظ شما بهتر میشه ، لزومن تغییری در لهجه ایجاد نمیشه.

    3- بله برنامه هست براش ، اینجارو ببینید [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

  12. #7839
    اگه نباشه جاش خالی می مونه mohammadv2's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    قزوين
    پست ها
    231

    پيش فرض

    سلام. لهجه آموزش داده شده این کتاب چیه.

  13. #7840
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Jul 2013
    پست ها
    137

    پيش فرض

    سلام
    دوستان در جائی نوشته بود که
    ( May I borrow a pen )
    بعد در ترجمه نوشته بود
    ( می تونم خودکارت را قرض بگیرم )
    خوب چرا اینجا نوشته بود خودکارت ؟ منظورم این است که در متن انگلیسی ننوشته بود که May I borrow YOUR pen
    یعنی از کلمه (your) که در متن انگلیسی بکار نرفته بود که بعد ترجمه نوشته بود (خودکارت )
    یا اینکه واقعا درست این ترجمه ؟
    میشود توضیح دهید ؟
    مرسی
    Last edited by parspro; 23-08-2013 at 14:00.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •