تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: آيا اين تاپيك نياز شما را برآورده كرده است؟

راي دهنده
436. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • بلي

    328 75.23%
  • خير

    67 15.37%
  • نه كاملا، پيشنهاداتي براي بهتر شدن اين تاپيك دارم

    66 15.14%
Multiple Choice Poll.
صفحه 781 از 923 اولاول ... 281681731771777778779780781782783784785791831881 ... آخرآخر
نمايش نتايج 7,801 به 7,810 از 9225

نام تاپيک: سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک

  1. #7801
    کاربر فعال تالار .Net senaps's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    خونمون
    پست ها
    4,547

    پيش فرض

    من سطح یک نرم افزار Rosseta stone رو از پی سی دانلود گرفتم اما اصلا Setup نداره! باید همه ی سطح ها رو دانلود کنم تا بشه استفاده کرد؟
    دوست عزیز، خود نرم‌افزار جداست، سطح های هر زبان هم جدان....

    شما باید نرم‌افزار رزتا رو نصب کنین، بعدش خودش قسمتی داره که روش میتونین فایل های مربوط به سطح های زبان رو اضافه کنین!

  2. 2 کاربر از senaps بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #7802
    English | Active member godfather_mk's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    مشهد
    پست ها
    355

    پيش فرض

    با سلام خدمت دوستان
    يك سوال كلي در خصوص ترجمه اسامي انگليسي

    بعضي از اسامي انگليسي در متون فارسي ترجمه ميشوند و گاهي اوقات نيز همان كلمه انگليسي را فارسي مينويسند. براي مثال من ديدم كه "موس" مينويسند و در بعضي متون نيز اسم را ترجمه ميكنند و "موشواره" مينويسند. قانون كلي براي ترجمه اين موارد وجود دارد؟

    از طرف ديگر آيا اين اسامي بايد فارسي نوشته شوند يا انگليسي مثلا ويندوز يا windows و Ferrari يا فراري، Mark carpenter يا مارك كارپنتر؟

    اگر قانون كلي در اين موارد وجود دارد ممنون ميشم توضيح بدين.

  4. #7803
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,044

    پيش فرض

    از طرف ديگر آيا اين اسامي بايد فارسي نوشته شوند يا انگليسي مثلا ويندوز يا windows و Ferrari يا فراري، Mark carpenter يا مارك كارپنتر؟
    برای مواردی مثل ویندوز و فراری که در فارسی رایج هستند و فارسی زبان اون ها رو به الفبای فارسی دیده، لزومی نداره به الفبای فارسی نوشته نشن و نیازی به ذکر معادل انگلیسی نیست، ولی برای موارد دیگه که رایج نیستند میشه معادل انگلیسی رو جلوش در پرانتز آورد: "مارک کارپنتر (Mark carpenter)"

  5. این کاربر از danial_848 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  6. #7804
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,044

    پيش فرض

    whom یک ضمیر مفعولیه و who هم ضمیر فاعلی و هم مفعولیه. به عنوان یه قاعده کلی (یه استثنای کوچیک داره که فعلا زیاد مهم نیست): توی جمله فرض کن میخوای به جای who یا whom از ضمیرهای معمولی استفاده کنی. اگه میبینی میخوای از he یا she یا they استفاده کنی، یعنی باید who رو به کار ببری. اگه میبینی میخوای از him, her یا them استفاده کنی، یعنی از whom باید استفاده کنی.

  7. این کاربر از danial_848 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  8. #7805
    ناظر انجمن عکاسی و دوربین های دیجیتال و فیلم برداری و میکس و مونتاژ Переклад не's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2009
    پست ها
    3,911

    پيش فرض

    دوستان بارها از جمله ی here you are استفاده کردیم اما اینکه دقیقا کجا استفادش میکنن جای سوال برام داره.
    هفته ی گذشته تو مکانی یه توریست آمریکایی از من خواست که از خودش , مترجمش عکس بگیرم .بعد که تموم شد تشکر کرد اما من مردد شدم که وقتی دوربینشو بهش پس میدم این جمله رو استفاده کنم و نکردم.آیا تو این مواقع که وسیله ی شخصی کسی رو به خودش پس میدیم میتونیم بگیم here you are?

  9. #7806
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,044

    پيش فرض

    دوستان بارها از جمله ی here you are استفاده کردیم اما اینکه دقیقا کجا استفادش میکنن جای سوال برام داره.
    هفته ی گذشته تو مکانی یه توریست آمریکایی از من خواست که از خودش , مترجمش عکس بگیرم .بعد که تموم شد تشکر کرد اما من مردد شدم که وقتی دوربینشو بهش پس میدم این جمله رو استفاده کنم و نکردم.آیا تو این مواقع که وسیله ی شخصی کسی رو به خودش پس میدیم میتونیم بگیم here you are?
    اینجا من بودم فقط به خاطر تشکری که کرد، یه "no problem" بهش میگفتم (اگه طرف زیاد صمیمی نباشه، "you're welcome") وگرنه واسه پس دادن وسیله خودش دیگه چیز خاصی لازم نیست بگی، here you are (البته بیشتر here you go به کار میره تا جایی که میدونم) بیشتر موقعیه که بخوای مثلا طرف حواسش جای دیگه س و اینجوری میخوای توجهشو جلب کنی، کلا ما فارسی زبانها "بفرمایید" رو نسبتا زیادتر به کار میبریم که محترمانه تر باشه، ولی تو انگلیسی زیاد چیزی نمیگن و بیشتر همونی که گفتم مثلا چیزیو بخوای بهش بدی ولی طرف حواسش جای دیگه باشه اینو میگی که صداش کنی

  10. این کاربر از danial_848 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  11. #7807
    اگه نباشه جاش خالی می مونه swastika's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Earth womb
    پست ها
    410

    پيش فرض

    دوستان بارها از جمله ی here you are استفاده کردیم اما اینکه دقیقا کجا استفادش میکنن جای سوال برام داره.
    هفته ی گذشته تو مکانی یه توریست آمریکایی از من خواست که از خودش , مترجمش عکس بگیرم .بعد که تموم شد تشکر کرد اما من مردد شدم که وقتی دوربینشو بهش پس میدم این جمله رو استفاده کنم و نکردم.آیا تو این مواقع که وسیله ی شخصی کسی رو به خودش پس میدیم میتونیم بگیم here you are?
    شما می تونستید بعد از گفتن no problem در جواب تشکر بگید and here's your camera ولی لزومی هم به گفتنش نیست.

  12. این کاربر از swastika بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #7808
    ناظر انجمن عکاسی و دوربین های دیجیتال و فیلم برداری و میکس و مونتاژ Переклад не's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2009
    پست ها
    3,911

    پيش فرض

    ماها خیلی تعارفاتی هستیم. آمریکاییام اسمشو میذارن خونگرمی و مهمون نوازی.نمیدونن که برا همدیگه هم اینشکلییم . باطنمونم معمولا یه چیزه دیگس

  14. این کاربر از Переклад не بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  15. #7809
    کاربر فعال انجمن موسیقی و ورزش Pessimist's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    3,383

    پيش فرض

    دوست عزیز، خود نرم‌افزار جداست، سطح های هر زبان هم جدان....

    شما باید نرم‌افزار رزتا رو نصب کنین، بعدش خودش قسمتی داره که روش میتونین فایل های مربوط به سطح های زبان رو اضافه کنین!
    ممنون رفیق من این نرم افزار رو از اینجا دانلود کردم

    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

    البته الان فقط سطح یک رو گرفتم و بقیه رو هنوز دانلود نکردم منظو شما اینه که هر پنج پارت رو باید دانلود کنم تا بشه نرم افزار رو نصب کرد؟


    پ.ن: اون سه تا ستاره رو بردار تا آدرس درست بشه!

  16. #7810
    کاربر فعال تالار .Net senaps's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    خونمون
    پست ها
    4,547

    پيش فرض

    خبر پارت های سطح ها رو نمی‌خواد...

    میشه تصویری چیزی از ارور یا مشکلی میگیره بدین؟؟؟

    راستی، از Irlanguage غافل نشید!! سایت عالیی هستش برای دانلود!‌

  17. این کاربر از senaps بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •