تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 778 از 859 اولاول ... 278678728768774775776777778779780781782788828 ... آخرآخر
نمايش نتايج 7,771 به 7,780 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #7771
    آخر فروم باز ittools's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2009
    محل سكونت
    ارومیه
    پست ها
    1,394

    پيش فرض

    سلام و خسته نباشید بابت زحمت ها

    ممنون میشم اگر این دو خط رو به فارسی ترجمه کنید

    I'm glad to announce that the system is now live.
    It's currently running over all the affiliates and you should receive an email about it shortly.
    If there's any further issue, please use the forum to report it, as i am closing this ticket now.

    ممنونم

  2. #7772
    آخر فروم باز mahsa1469's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    جنوب
    پست ها
    1,208

    پيش فرض

    سلام دوستان دارم متنی رو ترجمه می کنم توی یه جمله دچار مشکل شدم ممنون می شم راهنمایی کنید.
    Furthermore, pc compatibility with laptop computers enables field use and provides planning engineers with real mobility.
    مخصوصا قسمت bold شده

  3. #7773
    پروفشنال vahid0801's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    محل سكونت
    Not In This World
    پست ها
    864

    پيش فرض

    سلام و خسته نباشید بابت زحمت ها

    ممنون میشم اگر این دو خط رو به فارسی ترجمه کنید

    I'm glad to announce that the system is now live.
    It's currently running over all the affiliates and you should receive an email about it shortly.
    If there's any further issue, please use the forum to report it, as i am closing this ticket now.

    ممنونم
    خوشحالم که به اطلاع برسونم که سیستم الان بطور زنده در حال کار است.(این یه تیکه باید با توجه به متن ترجمه بشه)
    سیستم در حال حاضر بر روی زیر مجموعه ها در حال کار میباشد و شما بزودی باید ایمیلی مختصر درباره آن دریافت کنید.
    اگر مسئله احتمالی وجود دارد آن را در فروم گزارش دهید چون من این بلیط را الان میبندم.
    Furthermore, pc compatibility with laptop computers enables field use and provides planning engineers with real mobility.
    بعلاوه سازگاری کامپیوتر های شخصی با لپ تاپ ها امکان استفاده در مکان های باز(دشت و صحرا) و سهولت واقعی برای مهندسین طراح را بوجود می اورد.

  4. 3 کاربر از vahid0801 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #7774
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    محل سكونت
    شمال
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    CE:
    "Common era." This abbreviation came to replace the previously used A.D
    پس چرا ترجمه کردن عصر حاضر؟

  6. #7775
    پروفشنال majj's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    پست ها
    716

    پيش فرض

    لطفا اين رو برام ترجمه كنيد ممنون
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

  7. #7776
    آخر فروم باز raptor22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2007
    محل سكونت
    Te
    پست ها
    1,721

    پيش فرض

    سلام ...
    دوستان معنی نگاه عاقل اندر سفیه چی میتونه باشه ؟
    این میتونه باشه ؟
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    یا این

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    خیلی ممنون ....

  8. #7777
    داره خودمونی میشه aseman1985's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    پست ها
    126

    پيش فرض

    سلام
    میشه این رو ترجمه کنین:

    وضعیت مالی اش در حدی باشه که توان اداره کردن زندگی را داشته باشد...
    Last edited by aseman1985; 24-08-2011 at 23:19.

  9. #7778
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    سلام ...
    دوستان معنی نگاه عاقل اندر سفیه چی میتونه باشه ؟
    این میتونه باشه ؟
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    یا این

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    خیلی ممنون ....


    به نظر من میشه گفت

    thoughtful look


    وضعیت مالی اش در حدی باشه که توان اداره کردن زندگی را داشته باشد

    be able to manage his life financially

  10. 4 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #7779
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    سلام
    میشه این رو ترجمه کنین:

    وضعیت مالی اش در حدی باشه که توان اداره کردن زندگی را داشته باشد
    His financial situation must be to a degree to be able to manage life


  12. 2 کاربر از SCYTHE بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #7780
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    سلام ...
    دوستان معنی نگاه عاقل اندر سفیه چی میتونه باشه ؟
    این میتونه باشه ؟
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    یا این

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    خیلی ممنون ....
    To look with contempt

  14. 2 کاربر از SCYTHE بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •