تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 777 از 859 اولاول ... 277677727767773774775776777778779780781787827 ... آخرآخر
نمايش نتايج 7,761 به 7,770 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #7761
    آخر فروم باز ba maram's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    1,055

    پيش فرض ترجمه متن

    سلام بچه ها
    خسته نباشید
    من یه متنی دارم که تخصصیه(مکانیک)
    یه کتاب هست استادمون واسه ترجمه 5 صفحش پروژه داده
    کسی میتونه تو ترجمه کردنش راهنماییم کنه یا کمک؟؟؟؟؟
    ممنون

  2. #7762
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    محل سكونت
    شمال
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    کم کم بذار تو همون تاپیک ترجمه اگه کسی از دوستان بلد بود مطمئنا راهنماییتون می‌کنه...

  3. 2 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  4. #7763
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Dec 2006
    محل سكونت
    Kashan
    پست ها
    828

    پيش فرض

    1- داخل سيستم، طراحي كوتاهترين مسير دور زدن با درنظرگرفتن ظرفيت خودرو مشكل است.

    2- تحويل كاميون ها بصورت دسته جمعي مي باشد.

    3- نوع قرارگيري بصورت تركيبي از قرارگيري تصادفي و با انتخاب مشتري مي باشد.

    4- اين درباره چي هست؟!

  5. #7764
    آخر فروم باز ba maram's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    1,055

    پيش فرض

    سلام دوستان این متن رو واسه ترجمه میخوام
    ممنون میشم ترجمه کنید
    An Introduction to Modern Vehicle Design
    of a fluid. In such devices an impeller element creates the flow kinetic energy and a turbine
    element recovers the energy producing a torque output. There are two main types of hydrokinetic
    devices: fluid coupling and fluid converter. Both these families provide an automatic adjustment
    of ratio (input speed for a given output speed and load) and an infinite ratio capability that
    makes them highly appropriate as a ‘starting device’. Their features include: stepless variation
    in torque and speed without external control, vibration isolation, shock load absorption, low
    maintenance and virtually wear free operation. Disadvantages include efficiency, design limitations,
    .and great difficulty to control precisely
    The term torque converter is used here to describe the converter-coupling as most frequently
    used in automotive applications. This is also known as a Trilok converter. It is so called because
    in a part of its operating range it gives a torque multiplication (behaving as a converter) and in
    .the remainder it behaves as a coupling with a 1:1 torque ratio
    The basic equation defining the fluid torque acting on impeller or turbine is:

  6. #7765
    حـــــرفـه ای sepid12ir's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    تورنتــو
    پست ها
    3,590

    پيش فرض

    دوست عزیز به دلیل اینکه دوستان دیگه به اشتباه به این تاپیک برای ترجمه مراجعه نکنن، تاپیک را میبندیم

    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

  7. 2 کاربر از sepid12ir بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #7766
    کاربر فعال انجمن pcsoft's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2009
    محل سكونت
    بهشت ایران
    پست ها
    1,885

    پيش فرض

    سلام دوستان خسته نباشید.
    یکی دو تا متن کوتاه داشتم ممنون میشم ترجمه کنین.(این متن مربوط به شبکه است)
    متن اول:
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    متن دوم:
    [/FONT]
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    متن سوم:
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    تشکر

  9. #7767
    پروفشنال Glad Boy's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2009
    پست ها
    799

    پيش فرض

    سلام دوستان؛
    میشه زحمت این متن رو بکشید :

    Shuttle Radar Topography Mission (SRTM)
    The Shuttle Radar Topography Mission (SRTM) of February 2000 used a dual antenna single pass interferometric SAR operating in both the C-band and X-band. During its 10-day mission onboard the space shuttle Endeavour, enough data was obtained to produce a high-resolution digital topographic database of most of the earth (between 60 N and 56 S latitude, covering about 80% of the earth's land surface). The SRTM payload used two antennas, one located in the shuttle's payload bay and other on the end of a 60 m mast extended from the payload bay after the shuttle was in space (figure 8.32).

    ممنون.

  10. #7768
    آخر فروم باز SA3EDLORD's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2009
    پست ها
    3,006

    پيش فرض

    دوستان CE چه معنی ای میده؟ مثل این:
    rebuilt by Emperor Hadrian in about 126 CE

  11. #7769
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Jul 2010
    پست ها
    86

    پيش فرض

    CE:
    "Common era." This abbreviation came to replace the previously used A.D

  12. این کاربر از sandy2010 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #7770
    آخر فروم باز SA3EDLORD's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2009
    پست ها
    3,006

    پيش فرض

    همون a.d?
    چه کارا .........خب بنویسین a.d بچه مردمو سردرگم نکنین

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •