سلام بچه ها
خسته نباشید
من یه متنی دارم که تخصصیه(مکانیک)
یه کتاب هست استادمون واسه ترجمه 5 صفحش پروژه داده
کسی میتونه تو ترجمه کردنش راهنماییم کنه یا کمک؟؟؟؟؟
ممنون
سلام بچه ها
خسته نباشید
من یه متنی دارم که تخصصیه(مکانیک)
یه کتاب هست استادمون واسه ترجمه 5 صفحش پروژه داده
کسی میتونه تو ترجمه کردنش راهنماییم کنه یا کمک؟؟؟؟؟
ممنون
کم کم بذار تو همون تاپیک ترجمه اگه کسی از دوستان بلد بود مطمئنا راهنماییتون میکنه...
1- داخل سيستم، طراحي كوتاهترين مسير دور زدن با درنظرگرفتن ظرفيت خودرو مشكل است.
2- تحويل كاميون ها بصورت دسته جمعي مي باشد.
3- نوع قرارگيري بصورت تركيبي از قرارگيري تصادفي و با انتخاب مشتري مي باشد.
4- اين درباره چي هست؟!
سلام دوستان این متن رو واسه ترجمه میخوام
ممنون میشم ترجمه کنید
An Introduction to Modern Vehicle Design
of a fluid. In such devices an impeller element creates the flow kinetic energy and a turbine
element recovers the energy producing a torque output. There are two main types of hydrokinetic
devices: fluid coupling and fluid converter. Both these families provide an automatic adjustment
of ratio (input speed for a given output speed and load) and an infinite ratio capability that
makes them highly appropriate as a ‘starting device’. Their features include: stepless variation
in torque and speed without external control, vibration isolation, shock load absorption, low
maintenance and virtually wear free operation. Disadvantages include efficiency, design limitations,
.and great difficulty to control precisely
The term torque converter is used here to describe the converter-coupling as most frequently
used in automotive applications. This is also known as a Trilok converter. It is so called because
in a part of its operating range it gives a torque multiplication (behaving as a converter) and in
.the remainder it behaves as a coupling with a 1:1 torque ratio
The basic equation defining the fluid torque acting on impeller or turbine is:
دوست عزیز به دلیل اینکه دوستان دیگه به اشتباه به این تاپیک برای ترجمه مراجعه نکنن، تاپیک را میبندیم
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
سلام دوستان خسته نباشید.
یکی دو تا متن کوتاه داشتم ممنون میشم ترجمه کنین.(این متن مربوط به شبکه است)
متن اول:
متن دوم:کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
[/FONT]متن سوم:کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
تشکرکد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
سلام دوستان؛
میشه زحمت این متن رو بکشید :
Shuttle Radar Topography Mission (SRTM)
The Shuttle Radar Topography Mission (SRTM) of February 2000 used a dual antenna single pass interferometric SAR operating in both the C-band and X-band. During its 10-day mission onboard the space shuttle Endeavour, enough data was obtained to produce a high-resolution digital topographic database of most of the earth (between 60 N and 56 S latitude, covering about 80% of the earth's land surface). The SRTM payload used two antennas, one located in the shuttle's payload bay and other on the end of a 60 m mast extended from the payload bay after the shuttle was in space (figure 8.32).
ممنون.![]()
دوستان CE چه معنی ای میده؟ مثل این:
rebuilt by Emperor Hadrian in about 126 CE
CE:
"Common era." This abbreviation came to replace the previously used A.D
همون a.d?
چه کارا .........خب بنویسین a.d بچه مردمو سردرگم نکنین![]()
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)