تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 77 از 122 اولاول ... 276773747576777879808187 ... آخرآخر
نمايش نتايج 761 به 770 از 1218

نام تاپيک: Idioms, Proverbs, Expressions & Slang terms

  1. #761
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    اصلا نمیتونم فکرش رو هم بکنم که آلبرت پلیس شده وقتی بچه بود خیلی بز دل بود ( بزدل بودن)
    i can't imagine albert becoming a police officer as a boy he was always so chicken- hearted

    اون سه برادر میخواستن برن شکار خرس ولی یکیشون جیم شد ( جیم شدن)
    the three brothers planned to go bear hunting, but one of them chickened out

    پلیس از مجرم خواست هرچی داره روی دایره بریزه ( روی دایره ریختن)
    the police urged the criminal to make a clean breast of every thing

  2. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #762
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    او را بی رحمانه کشت ( بی رحمانه کشتن)
    he murdered her in cold blood

    او را به عنوان رئیسی میمون صفت می شناسند ( میمون صفت)
    he is well - known as a copy cat boss

    تا روز قیامت صبر کن تا جیم بدهی تو را بدهد ( تا روز قیامت)
    you can wait until the cows com home before jim pays you what he owes you

  4. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #763
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    آنها میگویند تنبا کوهاشان گل سر سبد تنباکوهاست ( گل سر سبد بودن)
    they advertise their tobacco as being the cream of the crop

    کلاهش رو برداشت تا با هاش صحبت کنه ولی او بهش کم محلی کرد ( کم محلی کردن)
    he raised his hat to speak to her , but she cut him dead

    آدم باید همیشه یه خورده پول برای روز مبا دا کنار بگذارد ( روز مبدا)
    one should always put a little money aside for a rainy day

  6. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #764
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    برادرش بعد از تصادف در جا مرد ( درجا مر دن)
    his brother was dead as a doornail after the accident

    سه شنبه گذشته آخرین مهلت مقالم بود ( آخرین مهلت)
    last tuesdy was the deadline for my paper

    پیشنهاد تو او را به بن بست کشاند ( بن بست)
    your proposal leads him to a dead dead - end

  8. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #765
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    تا زمانی که در مسکو بود پلیس مخفی سایه به سایه در تعغیبش بود ( سایه به سایه کسی رفتن)
    all time he was in moscow the secret police dogged his steps

    از موقعی که شروع به شرابخواری کرده بی آبرو شده ( بی آبرو شدن)
    ever since he started drinking he has gone steadily to the dogs

    تو بانک کار میکنه ولی انقدر زنش پز میده که انگار رییس بانکه ( پز دادن)
    he works in the bank, but from the way his wife puts on the dog you would think he owned the bank

  10. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #766
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    تصمیم گرفتیم ناهار رو دونگی بخوریم ( مهمانی دونگی)
    we decided to go dutch on the luncheon

    هلن و ماری مثل مرغ سحر خیز هستند ( مرغ سحرخیز)
    helen and marry were the real early birds.

    نمایش جدید گندش در آمد و بعد از یک بار اجرا تعطیل شد ( گند کاری دزآمدن)
    the new show laid on egg and closed after one performance.

  12. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #767
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    با سوالات مسخره اش انقدر اعصابم رو خورد کرد که بالا خره بش گفتم بروگم شو ( گورت را گم کن)
    he kept bothering me so much with his silly questions that i finally told him to go fly a kite

    تا چند وقت پیش ناشر ها باید در چاپ کلمه ممنوعهحواسشون رو جمع میکردند ( کلمات ممنوعه)
    until recently publishers had to be careful about printing four- letter words

    دوتا از خدمتکار ها همه سکه هارو جمع کردند و در رفتند ( در رفتن - فرار کردن)
    two of the servants packed up all the silver and took french leave

  14. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  15. #768
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    او انقدر این روزها تند خو شده که بی دلیل از کوره در میره ( از کوره در رفتن)
    he is so irritable these days that he goes up in the air for no reason at all

    بعد از جنگ تصمیم گرفت برای همیشه از نظام خدا حافظی کند ( همیشه - تا ابد )
    after the war he decided to leave the service for good

    نمره بیل تو امتحان ریاضی یه صفر کله گنده بود ( صفر کله گنده)
    bill's mark on his mathematics exam was a great big goose egg

  16. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  17. #769
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    بر اساس یک منبع غیررسمی تغییر تحولات در هیئت دولت قریب الوقوع است.( منبع غیر رسمی)
    it has been learned via the grapevine that the cabinet shakeup is imminent

    بیشتر کارهای سبکسرانه ای که مریم میکنه میشه به جوان بودن وبی تجربگیش نسبت داد ( سبکسرانه)
    most of the hare - brained things maryam does can be attributed simply to her youth and lack of experience

    بیل سکه رو بالا انداخت و گفت "شیر اومد من برنده ام خط اومد تو" ( شیر یا خط)
    "bill tossed the coin into the air and said " heads i win and tails you win

  18. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  19. #770
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    مارو مطمئن کرد پول رو با هر دوز و کلکی شده میگیره ( با هر دوز و کلک)
    she assured us that she would get the money by hook or crook

    اگه مجرم شناخته بشه حتما میره رو صندلی مرگ ( صندلی مرگ)
    if convicted; he will certainly get the hot seat

    چی شده که مری با ما نمیاد گردش ( چی شده)
    how come mary is not going on the picnic with us

  20. این کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •