تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 760 از 859 اولاول ... 260660710750756757758759760761762763764770810 ... آخرآخر
نمايش نتايج 7,591 به 7,600 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #7591
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    البته مفهوم درسته ولی اگه بخوای می تونی ایده عملیاتی بذاری چون concept به معنی ایده ای هست که حلاجی شده باشه
    خوبه، ولی چون تقریباً تو هر پاراگراف بیش از 3 بار تکرار شده، ایده‌ی عملیاتی کمی طولانی و غیر قابل هضمه ...

  2. #7592
    آخر فروم باز Angel Of Darkness's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2008
    محل سكونت
    Dark Corners of The Earth
    پست ها
    1,186

    پيش فرض

    واسه‌ی Resident Evil توی ویکی‌پدیا هم گفتن شیطان مقیم که خوب توی همین تاپیک مطرح شده... خوب وقتی چند نفر به یه معادل برسن خوب حتما بهترین معادل همونه... ولی به قول خودتون بعضی چیزها نیاز به ترجمه ندارن... مثلا ما توی فارسی سریال LOST رو همون لاست می گیم هر چند توی ویکی‌پدیا نوشته‌ان گمشدگان (که معمولا به خاطر پاسداری از زبان فارسیه...)... ولی همینو باز عرب ها گفته‌ان لوست (مسلسله)... من سعی می‌کنم از این به بعد توی هر پستی که می‌دم یه نقل قول از seymour هم بگیرم! بفرمایید:
    خوب همه حرفات قبول غیر ویکیپدیای فارسی اونو هیشکی به عنوان مرجع قبول نداره هرکی از راه برسه میتونه تغییرش بده { اصلا نه بازی نه فیلمش ربطی به شیطان نداره که بیاد مقیمم بشه} نه قابل قبول نیست

    لغتنامه های آکسفورد و وبستر

    در مورد need for speed ،جنون سرعت رو شما به عنوان معادل قبول داشتین اگه اشتباه نکنم! منم این بازی resident evil رو بازی کردم(البته بعد از قسمت ترن نتونستم رد کنم ) گفتم چون اونجا ما با موجودات شرور مختلفی روبرو هستیم evil رو به اشرار ترجمه کردم البته تا چه قبول افتد

    موفق باشین
    ممنون از معرفی مرجع
    need for speed هم آره هم نه
    آره چون کسی که به سرعت یا یه چیز زیاد برای ارضا شدن یا خیلی عشق یه کاریه تو فارسی میگن طرف جننون فلان کارو داره یا عشق فلان چیه
    نه هم چون جنون سرعت اگه میخواستن اسمشو بزارن خوب معادل انگلیسیشم هستش
    ولی من 85 % قبول دارم تو زبان عامیانه خدمون میتونیم بگیم جنون سرعت
    تو تمام مجله های بازی که من خوندم کم پیش میاد اسمی رو ترجمه و جایگزین کنن اگه بگم 2 % دروغ نگفتم
    علتشم پرهیز از اختلافاتی هست که سر ترجمه کردن میشه حتی بین بهترین مترجمها
    علتشم شما بهتر از من میدونی تعداد کلمات در انگلیسی خیلی بیشتر از زبان فارسیه
    *******
    حالا که اون اشرار اینجوری ریختن سرت و نزاشتن بازی رو تا آخر بری کاملا حق داشتی بگی 1 نفر نبود
    من تمام 5 سری اصلیش + تمام فرعیاشو که فکر کنم یه 6 تا 7 تایی هست + تمام فیلماشو چندبار چندبار رفتم و بازی کردم
    Last edited by Angel Of Darkness; 22-04-2011 at 21:19.

  3. #7593
    اگه نباشه جاش خالی می مونه behzad20000's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2010
    پست ها
    236

    پيش فرض

    خوبه، ولی چون تقریباً تو هر پاراگراف بیش از 3 بار تکرار شده، ایده‌ی عملیاتی کمی طولانی و غیر قابل هضمه ...
    نظرت در مورد فکر چیه!

  4. #7594
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    نظرت در مورد فکر چیه!
    با فکر اصلاً موافق نیستم، چون مرحله‌ی بعد از ایده نیست!
    این مرحله به قول خودت عملیاتی تره !!
    فکر عملیاتی نیست ...

  5. #7595
    آخر فروم باز panther99's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    3,325

    5

    آقا ممنون میشم متن زیر رو هم برام به انگلیسی برگردونید .

    با ورود لیر ترک جدید و واز رده خارج شدن اسکناسهای قدیمی از اول سال جاری میلادی انبارهای بانک مرکزی ترکیه و آنکارا و دیگر شهرها از اسکناسهای قدیمی پر شده است . بانک مرکزی در صدد یافتن فرمولی برای از بین بردن این اسکناسها با رعایت اصول محافظت از محیط زیست است . مدیر کل مرکز ضرب سکه ترکیه رواج سکه های جدید ترکیه را ضعیف خواند و اعلام کرد که مردم این سکه ها را در کلکسیون های خود نگهداری میکنند .

    ممنون .
    آقا خبری از متن من نشد ؟؟؟؟؟!!!

  6. #7596
    اگه نباشه جاش خالی می مونه behzad20000's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2010
    پست ها
    236

    پيش فرض

    با فکر اصلاً موافق نیستم، چون مرحله‌ی بعد از ایده نیست!
    این مرحله به قول خودت عملیاتی تره !!
    فکر عملیاتی نیست ...
    به نظرت اندیشه چطوره البته برنامه هم می شه

  7. #7597
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    به نظرت اندیشه چطوره البته برنامه هم می شه
    دیگه خیلی از مفهوم اصلی کانسپت دور میشه ...

    بی‌خیال، ممنون
    همون "مفهوم" ترجمه کردم رفت ...

  8. #7598
    حـــــرفـه ای a6l3i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2008
    محل سكونت
    تهران - NY
    پست ها
    1,489

    پيش فرض

    سلام

    تو پزشکی "متخصص" و "فوق تخصص" چی میشه؟
    مرسی
    Last edited by a6l3i; 24-04-2011 at 15:52.

  9. #7599
    آخر فروم باز panther99's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    3,325

    5

    آقا ممنون میشم متن زیر رو هم برام به انگلیسی برگردونید .

    با ورود لیر ترک جدید و واز رده خارج شدن اسکناسهای قدیمی از اول سال جاری میلادی انبارهای بانک مرکزی ترکیه و آنکارا و دیگر شهرها از اسکناسهای قدیمی پر شده است . بانک مرکزی در صدد یافتن فرمولی برای از بین بردن این اسکناسها با رعایت اصول محافظت از محیط زیست است . مدیر کل مرکز ضرب سکه ترکیه رواج سکه های جدید ترکیه را ضعیف خواند و اعلام کرد که مردم این سکه ها را در کلکسیون های خود نگهداری میکنند .

    ممنون .
    برای بار سوم . متن من رو هم به انگلیسی برگردونید . فوریه . لطفــــــــــــــــــــــ ـا !!

  10. #7600
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    محل سكونت
    شمال
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    سلام

    تو پزشکی "متخصص" و "فوق تخصص" چی میشه؟
    مرسی
    Specialist می‌شه متخصص ولی متخصصان رشته‌های پزشکی و دامپزشکی به مرتبه PhD نمی‌رسند بلکه به مرتبه‌ی معادلی با عناوین «دوره‌ی تخصصی» در پزشکی "MD" (مخفف Medicinæ Doctor از لاتین) و در دامپزشکی "DVM" (مخفف Doctor of veterinary medicine) دست خواهند یافت.

    این لینک رو در همین رابطه چک کن:

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    Last edited by pro_translator; 24-04-2011 at 16:55.

  11. 2 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •