تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 758 از 859 اولاول ... 258658708748754755756757758759760761762768808858 ... آخرآخر
نمايش نتايج 7,571 به 7,580 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #7571
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض


    در سوال دومم هم اون اسم نیست که گوگل ترجمه نکنه بلکه ترکیب دو حرف کاملا معنا داره مثلا بنویسی Nila گوگل مینویسه نیکا
    اسم بقیه بازیا رو کامل برمیگردونه فقط مشکل اینجان
    کلا چیز خیلی سختیه تبدیلش اینو جدی میگم من 3ساله دنبال معنی دقیقشم
    به حر حال ............

    منظور من این بود که چیزی که اسم شده به خصوص یه اسم تجاری که از ترکیب دو کلمه معنا دار هم تشکیل شده باشه معمولا طبق قوائد ترجمه ترجمش نمیکنن. البته این قائدش هست ولی تو ایران من دیدم که حتی اسم های تجاری هم بعضی ها ترجمه میکنن - اینجا دلبخواهی مثلا شما تا حالا دیدی Need for speed رو ترجمه کنن

    به هر حال

    نظرت در مورد همون سفیر شیطان که من گفتم چیه
    Last edited by sajjad1973; 21-04-2011 at 11:29.

  2. #7572
    English | Active member godfather_mk's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    مشهد
    پست ها
    355

    پيش فرض

    شیطان مقیم : resident evil

  3. #7573
    آخر فروم باز panther99's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    3,325

    پيش فرض

    آقا ممنون میشم متن زیر رو هم برام به انگلیسی برگردونید .

    با ورود لیر ترک جدید و واز رده خارج شدن اسکناسهای قدیمی از اول سال جاری میلادی انبارهای بانک مرکزی ترکیه و آنکارا و دیگر شهرها از اسکناسهای قدیمی پر شده است . بانک مرکزی در صدد یافتن فرمولی برای از بین بردن این اسکناسها با رعایت اصول محافظت از محیط زیست است . مدیر کل مرکز ضرب سکه ترکیه رواج سکه های جدید ترکیه را ضعیف خواند و اعلام کرد که مردم این سکه ها را در کلکسیون های خود نگهداری میکنند .

    ممنون .

  4. #7574
    آخر فروم باز Angel Of Darkness's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2008
    محل سكونت
    Dark Corners of The Earth
    پست ها
    1,186

    پيش فرض

    منظور من این بود که چیزی که اسم شده به خصوص یه اسم تجاری که از ترکیب دو کلمه معنا دار هم تشکیل شده باشه معمولا طبق قوائد ترجمه ترجمش نمیکنن. البته این قائدش هست ولی تو ایران من دیدم که حتی اسم های تجاری هم بعضی ها ترجمه میکنن - اینجا دلبخواهی مثلا شما تا حالا دیدی Need for speed رو ترجمه کنن

    به هر حال

    نظرت در مورد همون سفیر شیطان که من گفتم چیه
    تو ایران که همه غلطی میکنن مثلا یه جا یه شرکت silent hill رو نوشته بود -----جهنم خاموش----------

    Need for speed آره دقیقا معنیش نیاز به سرعت به صورت کلمه به کلمه هست ولی در لفظ عامیانه همون ------جنون سرعت --------- نزدیکتره
    شما میتونید اسم تک تک بازیا رو تو مترجم گوگل بزنید هچل هفت ترجمه میکنه ولی مهم اینه که ترجمه میکنه
    ولی resident evil رو دقیقا همخون مینویسه من مطمعنا بعد این چند سال اسم واضحی براش نیست که گوگلم اون رو مینویسه
    ----------------
    نمیدونم چقد بازی میکنی یا این بازی رو دیدی این بازی تو
    ژاپن به biohazard معروفه و تو آمریکا به resident evil
    من معنی biohazard رو میدونم ولی تو هیچ جا نیست اول تو حدس بزن بعدش معنیشو بهت میگم
    راهنمایی : اینم از دو بخش ترکیب شده

    -----------------
    اما سفیر شیطان نه اصلا جالب نیست اولین بارم هست کسی این نظرو داده نه به بازی نمیخوره نه به بازی نه به سری فیلمهاش
    منم موقعی جوون بودم و کم تجربه رو این اسم پافشاری میکردم ولی به چند دلیل که دوستان تو p30 بهم گفتن این اسمم رد شد {{ من 55 سالمه حالا }
    Evil رو که تو آکسفورد بزنی به یه آدم شیطان صفت و شرور برش میگردونه و نه تحت هیچ شرایطی نه به صورت اسم نه صفت به کلمه----- شیطان -------اشاره ای نمیکنه
    در بعضی از فیلما به صورت کاملا نادر از evil به منظور مستقیم شیطان اشاره داره که اونم معمولا روح شیطانو میگه
    Last edited by Angel Of Darkness; 21-04-2011 at 17:34.

  5. این کاربر از Angel Of Darkness بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  6. #7575
    پروفشنال vahid0801's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    محل سكونت
    Not In This World
    پست ها
    864

    پيش فرض

    سلام به همه اساتید عزیز خودم.
    یه سوال چند وقته تو ذهنه منه.

    به انگلیسی "دلتم بخواد " رو چی میگید؟

  7. #7576
    آخر فروم باز SA3EDLORD's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2009
    پست ها
    3,006

    پيش فرض

    دوستان کلمه ی metopes چه معنی ای داره؟
    تو هیچ دیکشنری پیداش نکردم!

  8. #7577
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    دوستان کلمه ی metopes چه معنی ای داره؟
    تو هیچ دیکشنری پیداش نکردم!
    اشتباه شد ببخشید

    نمیدونم چرا پسته دوبار حساب شده
    Last edited by sajjad1973; 21-04-2011 at 22:06.

  9. #7578
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    دوستان کلمه ی metopes چه معنی ای داره؟
    تو هیچ دیکشنری پیداش نکردم!
    در معماری یونانی، metope به فواصل بین دو تریگلیف (سه ترکی) در افریز (تزیینات دیواری) مربوط به معماری دوریک میگن ...



    این شکلشه :


    Last edited by Kurosh; 21-04-2011 at 22:26.

  10. 4 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #7579
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    دوستان کلمه ی metopes چه معنی ای داره؟
    تو هیچ دیکشنری پیداش نکردم!

    ببین این به دردت میخوره

    [IMG]res://F:\babylone dictunary\Babylon.exe/GIFS/BTN_BrowsePrevious[/IMG][IMG]res://F:\babylone dictunary\Babylon.exe/GIFS/BTN_BrowseNext[/IMG]

    Metopes[IMG]res://F:\babylone dictunary\Babylon.exe/GIFS/BTN_SayIt[/IMG]
    Metopes ( [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] 29) is a work for piano solo by the Polish composer [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] completed in 1915, which lasts around 15 minutes. It is a cycle of 3 miniature [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] drawing on [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] . Each of the three [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] s: "The Isle of the Sirens", "Calypso", and "Nausicaa" features a female character encountered by Odysseus on his homeward voyage. The work may have been inspired by the [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] s of the temple at [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] .


    the space between two triglyphs of a Doric frieze often adorned with carved work

  12. این کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #7580
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    محل سكونت
    شمال
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    دوستان کلمه ی metopes چه معنی ای داره؟
    تو هیچ دیکشنری پیداش نکردم!
    تو فارسی هم همینو می‌گن

    میتوپ: (معماری سبک دوریک) بخش مستطیل شكل تزیینات دیواری

  14. 2 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •